моему супругу Валентину Валевскому*
Мокрым золотом осень завьюжила,
облекает окрестности маревом.
Вместо звезд — непонятное кружево,
как муар на покрове перкалевом** .
В суматохе стихия ненастная
движет образы мыслей к хронометру,
а сумятица — штука опасная:
cны разносит в желаниях по́ ветру...
Но, смиряясь в душе с неизведанным,
погружаюсь в объятия осени,
для которой ты рыцарем преданным
бросил розы в узорные простыни...
Путь на небо измерю я зонтиком,
задыхаясь... от неги и сладости...
Я ворвусь к тебе ласковым дождиком
в этой сладкой невероятности...
И, купаясь в осенней безбрежности,
поглотившей окрестности маревом,
умирая в отчаянной нежности,
оживу на покрове перкалевом...
_______________________________________________________
* написано в самом начале наших отношений (2010 г.)
** «муар на покрове перкалевом» — метафора; имеются
в виду едва видимые звезды на поглощенном тучами небе, что
ассоциируются с узорами на покрывале из перкалевой ткани.
_______________________________________________________
изображение
из интернета: картина художника Марии
Слынько
http://s003.radikal.ru/i202/1510/2c/d6906e32eac0.jpg
© Copyright: Ирина Леви , 2010
Свидетельство о публикации №110092304021
Другие произведения автора: Мой триумф
Кошачий джаз-бэнд
Ностальгия по CCCР
Это произведение понравилось: