Я боюсь говорить эту фразу,
А тебе, так особенно страшно,
В неё веришь, но только не сразу,
Ты пойми, для меня это важно.
Прячу чувства, но так невозможно,
Так и рвутся наружу признанья.
Это больно, и грустно, и сложно,
Но скажу всё равно на прощанье:
По французски «je t'aime» не иначе,
«liebe dich» по-немецки добавлю.
Для меня это просто удача,
Что тебя я в известность поставлю.
Я хочу осыпать тебя лаской,
И шептать тебе нежно на ухо,
Быть с тобою, наверно, как в сказке…
Эх… Признаться хватило бы духа…
«Я кохаю», так тоже неплохо,
«I love you» – ну совсем уж банально,
В мыслях паника и суматоха,
Всё, остался рывок лишь финальный.
Ты прости… Промолчать бы должна я,
Но держать всё в себе?... Нет, устала.
Что мне делать я просто не знаю.
«я люблю!» - неужели сказала?
Другие произведения автора:
Сильной быть не запретишь...
Сказка про дружбу
Диалог с Богом.
Это произведение понравилось: