Из Роберта Геррика. H-208. Девам: не теряйте времени…

28 октября 2020 — Юрий Ерусалимский
H-208. Девам: не теряйте времени…

Срывайте розы – ведь ваш срок
Куда как невелик:
Сегодня пышно цвёл цветок,
Глядишь – назавтра сник. 

Ведь даже солнце, светоч сей,
Поднявшись в свой зенит,
Тропой небесной всё быстрей
К закату, вниз спешит.

Вы и прекрасны, и  юны,
И страсти в вас кипят,
Но только помнить вы должны:
Дни не вернуть назад.

Отбросьте стыд, ловите час,
Скорее – под венец:
Потеря времени для вас –
Надеждам всем конец.

208. To the Virgins, to Make Much of Time

Gather ye rosebuds while ye may,
Old time is still a-flying:
And this same flower that smiles today
To-morrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he’s a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he’s to setting.

That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.

Then be not coy, but use your time,
And while ye may go marry:
For having lost but once your prime
You may for ever tarry.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0322814 от 28 октября 2020 в 16:55


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-202. Прекрасные дни - или Зори обманчивы

Из Роберта Геррика. H-1020. Сонет Перилле

Из Роберта Геррика. H-732. На Сибб

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1142 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!