... Увы, сегодня не было восхода,
лишь тихий перламутровый рассвет
из пепла туч, на грани небосвода,
послал мне целомудренный привет...
Так жаль: сегодня не было восхода.
....Мне надоело все, что происходит!
Ну сколько рыбой биться вдрызг об лед?
Судьба смеется или счёты сводит -
хронически, фатально не везёт...
О, как достало то, что происходит!
....Как тесен мир и скоротечно время,
У ветра перемен - застойный бред,
и я свободы тягостное бремя
несу, как знамя пирровых побед...
Хоть тесен мир и скоротечно время.
.... Уже надежда мне одеждой стала,
с безрадостной изнанкой пустоты,
по-прежнему ищу цветы на скалах,
весь день экранизируя мечты,
в надежде, что моей одеждой стала.
....Не станешь ты моим единоверцем...
А компромисс - что "в штопор" - для меня,
пугаясь смирным, выдохшимся сердцем,
бунтарского, мятежного огня,
как станешь ты моим единоверцем?
....Про мятежи неведомо пророкам,
да предсказаний я и не ждала,
я твёрдо знала: в сердце одиноком
не сыщется секретного угла
для чудных тайн, неведомых пророкам.
....Моя любовь - обледенелый замок,
где эхо, в лабиринте анфилад
рыдает в голос жгучими слезами,
с надеждой возвращается назад,
опять на вход в обледенелый замок.
....Когда бы ты вернулся с карнавала,
где гарь и тьму оставил фейерверк,
ты б удивился - вход замуровало...
Лишь тихий отзвук арии Сольвейг...
Но ты ведь не вернешься с карнавала.
....А мне, бескрылой, верность - наказанье,
давно пора любви моей лететь
в минорный лад печального сказания...
Сольвейг устала с ней дуэтом петь...
И жить без крыльев - казнь, не наказанье.
Очень понравилось, Татьяна!
В моей МР3 коллекции есть песня Сольвейг из "Пер Гюнт" Э.Грига в исполнении Ангелины Шитковой.
Может быть стоит дополнить МР3 файлом это стихотворение?
...Моя любовь - обледенелый замок,
где эхо, в лабиринте анфилад
рыдает в голос жгучими слезами,
с надеждой возвращается назад,
опять на вход в обледенелый замок.
***
замечательные стихи!
Здравствуйте, дорогая Татьяна Андреевна. Это чудесное стихотворение я прочитал ещё давно, но тогда не рискнул высказать Вам своё предложение. А именно: ударение в имени Сольвейг падает на первый слог (СОльвейг). Поэтому четвёртые строки предпоследней и последней строф ("Лишь тихий отзвук арии Сольвейг..." и "Сольвейг устала с ней дуэтом петь...") посоветовал бы слегка изменить, чтоб исправить это досадное несоответствие (ведь никто не застрахован от неточного произнесения иностранного слова). Я даже ещё тогда хотел предложить такой вариант незначительных изменений, чтоб по моей терминологии "спасти стихотворение", но не рискнул. Вот как могли бы выглядеть эти строфы:
....Когда бы ты вернулся с карнавала,
где гарь и тьму оставил фейерверк,
ты б удивился - вход замуровало...
Лишь отзвук арий Сольвейг не померк...
Но ты ведь не вернешься с карнавала.
....А мне, бескрылой, верность - наказанье,
давно пора любви моей лететь
в минорный лад печального сказанья...
Устала Сольвейг с ней дуэтом петь...
И жить без крыльев - казнь, не наказанье.
Конечно же я не навязываю свой вариант... Извините великодушно за вторжение, просто я понял, что если я не скажу, то никто не скажет... А это стихотворение достойно того, чтобы никакие критики не смогли придраться. Искренне Ваш
Дорогая Татьяна Андреевна, я так проникся лейтмотивом этого Вашего потрясающего стихотворения ("Но жить без крыльев — казнь, не наказанье"...), что не смог удержаться и слепил некий экспромтик. Называется "Сказание о крыльях или кот-ангел". Из-за большого числа иллюстраций и музыкального сопровождения здесь разместить не рискну, а посмотреть можно по ссылочке:
( http://russianpoetry.ru/stihi/skazanie-o-kryljah-ili-kot-angel.html )
Удачи Вам, дорогая Татьяна Андреевна, и окрылённости высокой поэзией