Слова любви для милых дев звучат приятную усладой.
Ласкает слух упоминание таинств чувственных в строках.
Все уши с детства прожужжал им трубадур балладой.
И уносились вдаль они в своих восторженных мечтах,
Где рыцарь, преклонив колено, расточает даме лесть,
И честь её от посягательств грубых защищает славно.
Но много милых дам, а рыцарей по пальцам перечесть.
А благородных среди них, так не найти вообще, подавно.
И лишь один герой врагов нещадно лупит в винегрет,
За то, что дама сердца от обид периодически страдает.
В сей раз не повезло: пажи уносят его тело в лазарет,
Где наш герой, всё поминая даму словом, жалко умирает.
На поле лютой битвы торжествует ныне злобный враг.
Но дама, чуть всплакнув, на то глядит уже совсем иначе.
И в крепость отворив врата, спускает с башни флаг.
Ей провидением с небес теперь другой жених назначен.
Сей неприступную твердыней враг коварно овладел.
Любовных слов не произнёс, но взял и силой, и измором.
Заполучил всё, что хотел; к ней, вроде, вскоре охладел.
Впредь дама милая взирает на него печально и с укором.
И слов любви, что пробуждают в душах искрой огонёк,
Не всем дано собрать букетом пышным льстиво в фразу.
Иным, уменье долго говорить столь романтично, невдомёк.
Пришёл, увидел, ею овладел; без всяких слов, и сразу.
Другие произведения автора:
Дракон
Пустой стакан я из под крана наполняю
Увы, увы...
Это произведение понравилось: