Почти по французски

3 июля 2014 — Вадим Кавера
О, "ля фам"! Я давно Вас "шерше"!
Вы меня поразили - "туше"!
Так давайте отбросим клише!
(Жду Вас в полночь в моем шалаше...)

Вы мне только поверьте "мон шер",
Что навеки я в плен Ваш попал,
Ведь любовь - это как "а ля гер"!
И вообще - "пуркуа" бы не "па" ?

Все равно Вам, мадам, не сбежать -
Словно шершень Вас буду «шершать»!
Если я уж кого полюблю -
Позабудьте про слово «пердю»!

«пердю» - «perdue» (фр.)- потерять, потерянная

ну и на всякий случай -
«шерше ля фам» - искать женщину
«а ля гер ком а ля гер» - «на войне как на войне»
«туше» - удачное действие (в фехтовании и проч.)
«мон шер» - моя дорогая
«пуркуа па?» - почему нет?

клише и мадам переводить не буду, ибо нонсенс
 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0169679 от 3 июля 2014 в 19:50


Другие произведения автора:

Раздевая глазами...

Как будто в самый первый раз...

Как сделать это красиво...

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1461 просмотр
Ольга Николаевна Назаренко # 3 июля 2014 в 22:54 +1
Хорошо:)))а у меня вопрос: а если она придёт с  кузнецом?:)))))))))
Вадим Кавера # 3 июля 2014 в 23:16 0
Разве что, чтобы расковать её пояс верности?