Эос

article228980.jpg

 ЭОС

Звезда утра,  ни златом, ни рубином
Не украшай божественных перстов:
Создать кольцо такое мастер не готов,
Достойное красы неповторимой.

И не скрывайся в пламени шелков,

Не украшайся пухом лебединым:
Одежд не нужно златокосым Фринам,
Чтоб суд седой склониться был готов.

Пусть обещают мудрость и корону
Богини пастуху из Илиона,
Ты приготовила свой лучший дар:

Стрелки бровей, как молнии сверкают
,
И жажда страсти, что невинность побеждает
.
И поцелуя первого пожар
.

 

5.03. 2016 года

 

Стихотворение Максима Рыльского. Перевод Александра Гребенкина.

 

Примечания.

Эос – в древнегречекой мифологии – олицетворение утренней зари, богиня с розовыми перстами. Эос имела пылкое сердце и легко увлекалась всяким красивым смертным юношей. Ревнивая богиня любви и красоты Афродита внушила Эос вечную неразборчивую страсть к молодым смертным. Именно этим объясняется пунцовый цвет утренней зари, стеснявшейся проведённой ночи. Поэты, начиная с Гомера, описывали красоту Эос и её великолепие, называя её «розоперстой», «прекраснокудрой».

Фрина - знаменитая афинская гетера, бывшая натурщицей скульпторов Праксителя и Апеллеса. За то, что она позировала обнаженной, афинский суд обвинил ее в безбожии. Красота Фрины была неотразимой, ее оправдали.

Пастух из Илиона – троянский царевич Парис, который отдал яблоко с надписью «самой прекрасной» богине Афродите.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0228980 от 5 марта 2016 в 17:15


Другие произведения автора:

Ворон. Часть 1

Случайная встреча

Яблоки поспели...

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1850 просмотров
Зиннур Хуснутдинов # 5 марта 2016 в 19:54 0
Сонет понравился. Моя признательность почтовой лошади!smile)
Александр Гребенкин # 6 марта 2016 в 06:56 0
Спасибо!) br