В зеленой церкви за горой, С. Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23279.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-134-.htm

* * *

W zielonej cerkwi za tlem gor,
Gdzie wierzby uronily wiosla,
Urzadzam stype z wczesnych por
Po mlodych basni mlodej wiosny.

A ty, schyliwszy sie do drzwi,
Przede mna stoisz jak hrabina,
I jedwab dlugich rzes u brwi
Kolysze skrzydla cherubina.

I twego losu bialy waz
Nie zamroczony jest twa pora,
Ta sama krasna hustka wciaz
Zapieta reka jakby chora.

To samo wciaz westchnienie rżnie
Ramiona twoje zalamane
O tym, kto zyje w obcym snie
I kto daleko od swych stanow.

I pamiec dnia wciaz jest na dnie
Przed przyzwoita twarza w tryznie.
O, pomodl sie za nas i mnie,
Za beznadziejnych w swej ojczyznie.

1916 r.  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023279 от 28 ноября 2011 в 03:37


Другие произведения автора:

Под красным вязом крыльцо и двор, С. Есенин - на польский

Корова. Сергей Есенин - перевод на польский

Весна на радость не похожа, С. Есенин - перевод на польский

Рейтинг: 0Голосов: 0802 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!