Вольное уложение 5-стопным амфибрахием
подстрочного перевода оригинала сонета
* * *
Мысли вслух:
Свои рассуждения не собирая по звёздам,
и всё ж полагая, что я – неплохой астроном,
пусть не предскажу ни удачу, ни что вам угодно –
чуму или голод, и будет ли счастье хоть в чём,
не делаю я предсказаний на краткое время
в деталях для каждого, ждёт его радость иль град,
и не говорю, сколь легко государево бремя:
знамений небесных не вижу – они всё таят.
В глазах же людей открывается суть неизменно,
по ним, как по звёздам, я вижу знамений огни,
что правда, как и красота, процветать непременно
тогда будут, если продлятся в потомках они.
Иначе печальные вести пребудут уделом,
и правду поправ, и красе роковым став пределом.
04.04.2011 г. и 25.03.2019 г.
Фото из инета
В. Шекспир. Вальс-сонет 14
5 мая 2012 — Юлиан Железный
Рейтинг: +5Голосов: 5509 просмотров