В. Шекспир. Сонет 121

29 августа 2013 — Юлиан Железный
article134380.jpg

 В. Шекспир.  Сонет 121

(Очень вольное изложение текста готового перевода)

 

Мысли вслух:

 

Не лучше ль стать низким, чем низким считаться, не быв им?–

когда осуждают, как будто бы падшим стал ты,

коль нет удовольствий, что были по праву твоими,

и ты вопи`ешь под наветами вздорной толпы*.

К чему мне приветствия, что изначально фальшивы

и пошлы?– они поощряют бурлящую кровь.

Зачем мне шпионы, объятые страстью игривой,

чернящие скверным желаньем святое – любовь?

Нет, я – это я, и кто хочет меня обесславить,

причислить грехи мне свои, тот в грехах сам увяз.

Морально я чист, а уродам мораль нужно править,

чьи гнусные фразы всё шьют мне порочную связь.

Всеобщее зло утверждают они, повествуя,

что люди все скверны и в скверне своей торжествуют.

 

* Это отповедь поэта лицам, осуждавшим его за якобы безнравственный образ жизни.

 

01 апреля 2013 г.

 

 

Оригинальный текст сонета и его перевод смотри

на http://www.shakespeare.ouc.ru/sonnet-121-ru.html

 

http://sonnets-best.narod.ru/Commentary_podstr_121.htm

 

 

William Shakespeare (23.04.1564 – 23.04.1616)

 

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0134380 от 29 августа 2013 в 10:05


Другие произведения автора:

Разрыв

В. Шекспир. Сонет 77

МОЙ ГОРОД

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1541 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!