Садик вишневый

13 февраля 2016 — Александр Гребенкин
article226865.jpg

Садик вишневый

 

Садик вишневый возле хаты,

 

Хрущи над вишнями гудят,

 

Плуговщики домой спешат,

 

И песни им поют девчата,

 

А матери устали ждать.

 

 

Семья вечеряет у хаты,

 

Закатная звезда встает.

 

И дочка ужин подает,

 

А мать стремится поучать их,

 

Да соловейко не дает.

 

 

Мать положила возле хаты

 

 Детишек маленьких своих;

 

Сама уснула возле них.

 

Лишь в тишине поют девчата

 

И соловейко не затих.

 

Стихотворение Тараса Шевченко. Перевод с украинского Александра Гребенкина.

 

2016 год

 

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0226865 от 13 февраля 2016 в 09:57


Другие произведения автора:

Шелест платья твоего

Как хорошо...Поле

Весенние улицы

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1572 просмотра
Аграфена Незнакомая # 13 февраля 2016 в 13:05 0
А садик вишнёвый нежностью дышит...ах, какой аромат! И соловейко слышен...
С благодарностью br
Александр Гребенкин # 13 февраля 2016 в 15:38 +1
Рад, что так музыкально вышло и Вы это услышали! Спасибо Вам !) vb123