DE GOSPEL TRAIN (“GIT ON BO’D, LIT'L' CHILDREN”) НЕБЕСНЫЙ ПОЕЗД

20 марта 2013 — Людмила Максимчук
article107310.jpg

Негритянские спиричуэлы – это духовные песнопения негров-рабов, привезенных в Америку в начале 17-ого века белыми колонистами из Африки. Миссионеры постарались – негры приняли христианскую религию, что оказалось очень удобным для американских рабовладельцев: рабы скорее смирялись со своей тяжкой земной участью. Духовные гимны были одним из немногих видов творчества, разрешенными белыми хозяевами на плантациях. В силу влияния собственных культурных традиций невольники сопровождали пение танцами и даже небольшими представлениями, отдыхая, таким образом, от изнурительного физического труда. Английский язык не был родным для африканцев, поэтому стихи складывались из простых, понятных им слов, а музыка отличалась ритмичностью и легко запоминалась.

Американский вариант английского языка, какими и является язык спиричуэлов, более «спрессован», чем сам английский, более удобен для выражения кратких, но содержательных мыслей авторов. Он более прост: даже при явном небрежном отношении к правилам грамматики, смысл не теряется, а иногда и усиливается.

 В конце 19 века этот жанр обрел название спиричуэла («spirit» в переводе с английского – «дух»). Иносказательный язык песнопений выражал тайное желание вернуться на родину – содержание спиричуэлов наполнялось чистой детской искренностью веры, как паруса ветром. Музыка спиричуэлов, как правило, динамична, экспрессивна, с выраженным танцевальным ритмом и яркими акцентами – музыка сильных духом и телом людей, не сломленных рабством, не потерявших надежду! Черные рабы любили исполнять свои спиричуэлы при всяком подходящем случае. Духовное пение помогало несчастным эмоционально выразить себя и значительно облегчало жизнь и существование в неволе…

С течением времени происходили различные перемены, и негритянский фольклор становился все более популярным среди белого населения страны и континента, а за 1861-1865 годы войны Севера и Юга получил распространение и в Европейских странах. Именно спиричуэл стал одним из важнейших компонентов зарождающихся тогда джаза и блюза.

В России негритянские песнопения были почти не известны – причины очевидны, а в СССР – недоступны из-за религиозного происхождения текстов.  Сейчас спиричуэл прочно закреплен в исполнительской практике отечественных и зарубежных музыкантов и только способствует  взаимному обогащению культур и миротворчеству.

*    *    *

Перевод с английского негритянских спиричуэлов, 2000 г.

 

Приближается поезд Небесный,
Уже слышно, как он идет,
Как вагоны его качаются,
Как колеса его стучат!

 

Это нам Господь посылает
Поезд прямо на Небеса,
Это нас Господь призывает,
Это нас Господь приглашает:
Мои дети, Я вас не забыл!
Проходите, малые дети,
Проходите, любимые дети,
Проходите, желанные дети,
Драгоценные чада мои!

 

Приближается поезд Небесный,
Уже слышно, как он идет,
Его путь – широк и свободен,
Его ход – силен и могуч.
Он уходит и возвращается
И вернется за каждым из нас,
А внутри его очень просторно,
Так что места хватит для всех!

 


Это нам Господь посылает
Поезд прямо на Небеса,
Это нас Господь призывает,
Это нас Господь приглашает:
Мои дети, Я вас не забыл!
Проходите, малые дети,
Проходите, любимые дети,
Проходите, желанные дети,
Драгоценные чада мои!

 

Приближается поезд Небесный,
Уже слышно, как он идет,
В этом поезде нет контролеров,
И не нужно платить за проезд,
В нем не будет разрядов и классов,
В нем не будет богатых и бедных,
Будут все довольны и сыты,
Будут веселы и добры.

 

В нем никто никого не обидит,
В нем не будет горя и скорби,
И не будет различий и правил,
Установленных у людей!

 

Это нам Господь посылает
Поезд прямо на Небеса,
Это нас Господь призывает,
Это нас Господь приглашает:
Мои дети, Я вас не забыл!
Проходите, малые дети,
Проходите, любимые дети,
Проходите, желанные дети,
Драгоценные чада мои!

 

Приближается поезд Небесный,
Уже слышно, как он идет,
Как вагоны его качаются,
Как колеса его стучат!

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0107310 от 20 марта 2013 в 18:31


Другие произведения автора:

Сон о розе

ДОСТАТОЧНО...

БАБОЧКИ

Рейтинг: 0Голосов: 0687 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!