перевод с польского
Не золото и даже не алмазы
Горят огнем в пристанище забытом,
Но только эти скаредные фразы,
Что не смирюсь я с нашим серым бытом.
Судьба досталась мне не по наследству
В опале полуночных безвременщин.
Я не служу хозяевам по детству,
В клиента заменив себя у женщин.
О! человек, снискавший зло в обиде,
И даже тьма у света будет в сделке,
Когда в могильно-общей пирамиде
Ты мрамор черпаешь на эти посиделки.
И даже процветающий оазис
Умрет в сухой пустыне от безводья,
Когда как раб ты будешь строить базис,
Свои пенаты заменив в лохмотья.
И все затем, чтоб базис этот плавал
На раболепии, в котором дар
–
услуга.
О! ненасытные, придет за вами дьявол
И вы пожрете в ярости друг друга!
(на фото я)
Другие произведения автора:
Внук Ромула самый краснословный... Валерий Катулл
Память прошлых жизней
Запели тесаные дроги, Сергей Есенин - перевод на польский
Это произведение понравилось: