Поэтический перевод песни «There is hope»
1
Надежда есть, она в душе горит,
Мне сил даёт на каждый жизни день.
Хоть план Господний, лишь отчасти мне открыт -
Сомнений сгинет тень.
Я во Христе, мой грех прощён
И во Христе надежда есть.
Я радостью глубокой вдохновлён,
Создать храм Богу здесь.
2
Надежда есть, она меня бодрит
И упованье тьму рассеет в миг,
Пусть мир в унынья бездну, дух мой погрузит
И там узрю Твой лик.
Посредствам нынешних скорбей,
Твой шёпот для меня знаком:
«Держись, в Моих руках ты – будь смелей».
Я в них нашёл свой дом.
3
Надежда есть, ей не страшны века,
Она взор дальше смерти устремит,
Чтоб красоту увидеть мне Господня дня
В ней образ Твой открыт.
Однажды скорби все пройдут,
Надежды, Твой восполнит край.
И душу, радости небес зальют,
Мне домом будет рай.
Оригинальный текст песни:
There is a hope that burns within my heart,
That gives me strength for ev'ry passing day;
a glimpse of glory now revealed in meager part,
Yet drives all doubt away:
I stand in Christ, with sins forgiven;
and Christ in me, the hope of heav'n!
My highest calling and my deepest joy,
to make His will my home.
There is a hope that lifts my weary head,
A consolation strong against despair,
That when the world has plunged me in its deepest pit,
I find the Savior there!
Through present sufferings, future's fear,
He whispers, "Courage!" in my ear.
For I am safe in everlasting arms,
And they will lead me home.
There is a hope that stands the test of time,
That lifts my eyes beyond the beckoning grave,
To see the matchless beauty of a day divine
When I behold His face!
When sufferings cease and sorrows die,
and every longing satisfied,
then joy unspeakable will flood my soul,
For I am truly home.
(перевод сделан по заказу церкви города Филадельфии - «Путь Жизни»)
Другие произведения автора:
Никто
Зазвенела в ушах переливами
Сонет. У зеркала с букетом роз
Это произведение понравилось: