Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://slova.org.ru/esenin/iasnovazdes/
* * *
Znow do rodziny zrobie krok,
Moj kraju, tkliwy mysla zbiezna!
Za gora kedzierzawy zmrok
Mnie reka masze bialosniezna.
Siwizny pochmurnego dnia
Wciaz obok plyna rozczochrane,
Wieczorny smutek mnie do cna
Przejmuje jak cos nieprzerwane.
Ponad kopula cerkwi glow
Od zorzy cien gdzies nizej skacze.
O, druhy moich gier i snow,
Juz was napewno nie zobacze!
W niepamiec minal zegar lat,
Gdies uszliscie i wy bez czyna,
I tylko po dawnemu w sad
Jest wodny szum u skrzydel mlyna.
I czesto juz w wieczornej mgle,
Pod dzwony turzyc tak nielekkich,
Dymiacej ziemi pacierz sle
Za bezpowrotnych i dalekich.
1916 r.
Другие произведения автора:
Я по первому снегу бреду, С. Есенин - перевод на польский
Мы в борьбе за мир
Любая женщина - загадка