Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-052-.htm
* * *
Pastuch jestem, mnie izbami
Miedzy sa falistych pol.
Po zielonych gorach brwiami
Skarpy biegna mrowiem kol.
Wyszywaja wzor nad gajem
W zoltej pianie chmury snu.
W cichej drzemce idac skrajem,
Slysze poszept sosien tu.
Swieca mi zieleni snami
Z rosy mych topoli lzy.
Pastuch jestem, palacami
Sa mi w trawie pola szwy.
Rozmawiaja ze mna krowy
W kiwajacej mowie snow.
A pachnace mchem dabrowy
Galeziami bija now.
Zapomniawszy ludzkie gorze,
Spie na zrebach niby zboj.
Modle sie w czerwone zorze.
Zegnam sie, jak widze zdroj.
1914 r.
Другие произведения автора:
Существовал ли Иисус? Истина или заблуждение?
Рай и ад микрореволюции - перевод с болгарского
Песни. Шестая