Из Гёте. Вино и вода (вольный перевод)

22 марта 2013 — Евгений Орел
article107626.jpg

 

 

Безмолвны рыбы в толщее воды,
Тому свидетели – озёра и пруды.
Людская дурь, залитая вином,
Видна в мужах, лежащих под столом.
Чтоб ни под стол, ни в пруд не попадать,
Вино водой мы будем разбавлять.


Примерно 1995-1996
Редактировано: январь 2011
Иллюстрация: Забулдыга



Оригинальный текст:

«Das Wasser allein macht stumm,
das beweisen im Wasser die Fische,
Der Wein allein macht dumm,
das beweisen die Herren am Tische,
Daher, um keines von beiden zu sein,
trink' ich Wasser vermischt mit Wein.»

Johann Wolfgang von Goethe, (1749 - 1832) 
Deutscher Dichter der Klassik, Naturwissenschaftler und Staatsmann

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0107626 от 22 марта 2013 в 15:25


Другие произведения автора:

Полынь – не дёготь

Песня "Заходите ко мне" (стихи Н.Зеленоглазой)

"О, сколько в мире одиноких..."

Рейтинг: +20Голосов: 201295 просмотров
Вера Напольских # 22 марта 2013 в 17:05 0
Очень красиво!Мне понравилось.Ты знаешь вообще очень интересно(По крайней мере мне)то что ты делаешь.
Евгений Орел # 22 марта 2013 в 17:27 +1
Вера, спасибо тебе за добрые слова. Как любой из нас, пробую силы в разных жанрах.
Что-то не очень получается, что-то совсем нет. =)))

Ольга Пыжова # 22 марта 2013 в 17:56 0
Евгений, спасибо за классную философию! vb115
Евгений Орел # 22 марта 2013 в 18:06 0
Ольга, за философию - спасибо господину Гёте, ну и немножко мне.=)))
А Вас благодарю за визит. С ответным большой задержки не будет.

Анатолий Шевченко-Зурнаджи # 22 марта 2013 в 23:46 0
Отлично 013smile
Евгений Орел # 22 марта 2013 в 23:49 0
Благодарю Вас.  arb10
Алла Иванова # 23 марта 2013 в 17:12 0
vb115
Евгений Орел # 23 марта 2013 в 17:45 0
Спасибо, Алла!  arb10

Татьяна Гордиенко # 26 марта 2013 в 11:52 0
Молодец, Евгений!  013smile  thumbup
Евгений Орел # 26 марта 2013 в 14:45 0
Благодарю, Татьяна, за три десятки. arb10
*** # 26 марта 2013 в 14:46 0
Евгений Орел # 26 марта 2013 в 15:25 0
Благодарю, Алина.

Мила К. # 27 марта 2013 в 08:17 0
ОТКРЫВАЕШЬ НОВЫЕ ГРАНИ СВОИХ ТАЛАНТОВ!ЖЕНЯ,ОЧЕНЬ УДАЧНЫЙ ПЕРЕВОД ПОЛУЧИЛСЯ. УЛЫБНУЛОСЬ.))) good  vb115
Евгений Орел # 27 марта 2013 в 12:45 0
Приятно, Эмилия, получить такой отзыв. Спасибо!

Богаченко Татьяна # 29 марта 2013 в 13:15 0
Евгений Орел # 29 марта 2013 в 13:28 0
Людмила Савина # 30 марта 2013 в 10:25 0
vb115  sm11
Евгений Орел # 30 марта 2013 в 11:56 0
Благодарю, Людмила.  arb10
Мария Козимирова # 30 марта 2013 в 12:06 0
Я в силу своей вредности не одобряю мужиков, что под столом валяются.
А в отношении перевода? Я и по русски-то пишу с ошибками, в чем честно признаюсь. 013smile
Евгений Орел # 31 марта 2013 в 00:22 0
Спасибо, Мария, что откликнулись. arb10
Stefanija Kamininiene # 4 апреля 2013 в 09:01 0
Замечательно! Евгений! Я, конечно, языка не знаю, но перевод прекрасный -текст звучит! Спасибо!
Евгений Орел # 4 апреля 2013 в 14:09 0
Благодарю Вас, Фания.

Нина Хмельницкая # 4 апреля 2013 в 15:16 0
Не зная немецкого языка, такой красивый, с глубоким смыслом перевод мог сделать только Евгений Орел!!!  013smile  013smile  013smile Талант сразу видно... Люблю тебя и уважаю! arb08 Твоя Николь
Евгений Орел # 4 апреля 2013 в 15:35 +1
Спасибо, Николь.
Не перехвали только. blum2
С любовью, arb10
ЕО

ВЛАДИМИР ЛИЩУК # 12 апреля 2013 в 16:59 +1
ПРИСОЕДИНЯЮСЬ К ПРЕКПАСНОЙ НИКОЛЬ! ОТЛИЧНО, ЖЕНЯ! br
Евгений Орел # 12 апреля 2013 в 17:33 +1
Дорожу, Володя, твоим мнением. Спасибо!  bz
Лариса Чугунова # 30 апреля 2013 в 09:29 0
Евгений Орел # 30 апреля 2013 в 10:14 0
Спасибо!