Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://russianclassics.ru/vetotleszavorozhenny
Со to jest?
W tę rzecz lasu urzeczoną
Przez srebrzysty miękki śnieg
Na myśliwstwo szedłem z bronią
We wczorajszym moim śnie.
Po przejrzystej dróżce, gładkiej
Idąc, nie zrobiłem ślad...
Kto tu skrobał się ukradkiem?
Kto tu taki chwiejny wpadł?
Wyjdę i zobaczę obok:
W krąg złamany chrupki śnieg.
Ktoś tu był przez całą dobę...
Ślad zostawił, kiedy biegł.
Gdybym tajemnicę ową
Wiedział w urzeczony czas...
Mogłbym wiedzieć przypadkowo,
Któż odwiedza w nocy las.
Zza jodełki to wyskokiej
Podpatrzyłem w gronie snów:
Kto daleki i głęboki
W śniegu ślad zostawia znów.
1915 r.
Другие произведения автора:
Лисица. Сергей Есенин - перевод на польский
Róże - Розы
Зимородок