Bernhard Kellermann ( изменение текста гр Nordfront)
Художественный перевод
Аргонов лес в полночной тьме,
Как пионер на страже был,
В подарок маленькой звезде,
Привет от родины хранил.
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
Ты пионер в полночный час,
Ты страж страны - один из нас,
Пока стоим на страже мы,
Не проскользнут за Рейн враги.
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
Нам враг грозит уж много раз,
Не страшно нам, не прячем глаз,
Два раза грязно нападал,
Но штык его нас миновал.
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
Аргонов лес, аргонов лес,Аргонов лес в полночной тьме..
И вот вошел я в дверь небес,
И Ангел Божий вспомнил лес,
Аргонов воин умирает,
Любовь его не оставляет.
Другие произведения автора:
Как давно я не писал стихов.
По "Грозе" Островского
Жизнь-Шахматы
Это произведение понравилось: