A bright event among the gray affairs...

8 ноября 2014 — Ирина Русакевич
article181377.jpg
The end - of - year beauty on the land.
September lends all colours in one band.
It sprinkles fragrances of autumn charms
Over the people carrying leaves in arms.
The charming Fall* is in the parks and squares -
a bright event among the gray affairs -
A splendid golden-purple blanket lays
In open air, in the secret place ...
04.09.2012
*Autumn (poet.)


Подстрочный перевод моего стихотворения:

Заканчивается сезон красоты на суше.
Сентябрь сплетает все цвета в одну ленту.
Он разбрызгивает ароматы осеннего очарования
над людьми, несущими в руках букеты из листьев.
Чарующий листопад в парках и скверах -
яркое событие в череде серых будней.
Им стелется роскошное пурпурно-золотое одеяло 
в местах, открытых взору и в укромных уголках...
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0181377 от 8 ноября 2014 в 19:19


Другие произведения автора:

Уходило лето...

О самом русском на Руси поэте!

Упал закат на зеркало пруда...

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1753 просмотра
Екатерина Комарова # 8 ноября 2014 в 19:31 0
НЕ ПЛОХО!!!!!!!!!!!!
Ирина Русакевич # 8 ноября 2014 в 19:54 0
Спасибо большое! Одна из стихирянок сказала, что это слегка похоже на лирику Роберта Бернса.:))) Вторая отметила, что как-то всё в стишке подозрительно понятно.:)))
http://www.stihi.ru/comments.html?2012/09/04/5285