Метель астр

5 января 2016 — Зэев Арири
                                                    
 
 
Двори стоять у хуртовині айстр 

 Двори стоять у хуртовині айстр. 
 Яка рожева й синя хуртовина! 
 Але чому я думаю про Вас? 
 Я Вас давно забути вже повинна. 

 Це так природно — відстані і час. 
 Я вже забула. Не моя провина,— 
 то музика нагадує про Вас, 
 то раптом ця осіння хуртовина. 

 Це так природно — музика і час, 
 і Ваша скрізь присутність невловима. 
 Двори стоять у хуртовині айстр. 
 Яка сумна й красива хуртовина! 

 Лiна Костенко
 
 
 Перевод с украинского
 
 Дворы стоят в цветной метели астр, 
 Как в розовой или лазурной вьюге. 
 Но почему ж я думаю о Вас? 
 Ведь мы давно должны забыть друг друга. 

 И как всегда - лишь потеряешь связь, 
 То даль и время вмиг подрубят корни. 
 Но музыка напомнит мне о Вас, 
 Или метель такая вот напомнит. 

 Естественно, что и итог таков - 
 Ваш облик вспоминаю еле-еле... 
 Дворы стоят в метели лепестков 
 Осенней грустно-красочной метели.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0223084 от 5 января 2016 в 19:03


Другие произведения автора:

Глоток воздуха

Вандервельт (зпизод 23)

Дневниковые записи 2

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2542 просмотра
Алла Войнаровская # 5 января 2016 в 19:16 +1
Какая метель! 013smile
Ольга Ржавцева # 6 января 2016 в 01:25 +1
КЛАССНО!!!      vb115
Зэев Арири # 6 января 2016 в 01:31 +1
К сожалению, этот комплимент Лине Костенко!
И всё равно - спасибо!  arb10  sm11