H-493. Клумбе тюльпанов
Тюльпаны, ярки вы,
Но красоты блистанье
Не вечно – вас, увы,
Постигнет увяданье.
Её недолог срок;
С сестрицами вы схожи,
И, как любой цветок,
Увянете вы тоже.
Вам, девы, те цветы,
Что сникли, неприятны:
И вашей красоты,
Дни так же невозвратны.
493. To a bed of tulips
Bright tulips, we do know
You had your coming hither,
And fading-time does show
That ye must quickly wither.
Your sisterhoods may stay,
And smile here for your hour;
But die ye must away,
Even as the meanest flower.
Come, virgins, then, and see
Your frailties, and bemoan ye;
For, lost like these, 'twill be
As time had never known ye.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-371. Его слёзы, или Веселье, превращённое в траур
Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 1
Из Роберта Геррика. H-198. То, что невозможно: к его другу
Это произведение понравилось: