Расцвела на геральдике «Флёр-де-Лис» и на скипетре,
Королева из всех королев,
Символ грешной романтики, кровью вечности выбита,
Обагрила не раз Пляс де Греф.
Прелесть «Флёр-де -Луи» - ведь прославилась лилия,
Как любимый цветок короля,
Символ тайной любви - томный вздох и идиллия,
Он дарил её всем: «вуаля»
Герб старинный на знамени и в саду у Людовика,
На прекрасном плече - «се ля ви»,
Век гордились цветком и кресты у сановника,
Хоть не раз были в алой крови.
Вот такая красавица, «Флёр-де-Лис», белоснежная,
Сила, власть и любовь - «дежавю»,
И в саду моем есть она, также трепетно - нежная,
Аромат её тонкий ловлю.
"Се ля ви" с французского означает: "это жизнь".
"Вуаля" — (франц."voila") в переводе означает: "Вот так вот!"
"Дежавю" (фр. déjà vu — "уже виденное".
противоположный термин жамевю (jamais vu) — «никогда не виденное»; состояние,
когда человек в привычной обстановке чувствует, что он здесь никогда не был.
Другие произведения автора:
Не бейте влёт живую птицу
Бойцу невидимого фронта посвящается
Шутка в духе В. Высоцкого
Это произведение понравилось: