Элегия
Не поздняя зрелость, а ранняя старость
Шагнула в меня, как в покинутый дом,
Где ей коротать свою участь осталось
Между снегами и майским теплом.
Сегодня октябрь разрыдался дождями,
Повисли туманы и весь белый свет
Взглянул на меня голубыми глазами –
Твоими глазами сквозь призраки лет.
И эти глаза меня в прошлое звали,
И в душу смотрели до самого дна,
Но ничего кроме давней печали
Не отыскали – такая она…
Образ померк… и нет фотографии,
И письма затеряны Бог знает где.
Как плугом прошло и легло эпитафией
Имя твое по кричащей судьбе.
Как видно не та нам удача досталась,
Коль оба пошли не единой тропой,
А каждый своей и с годами срастались
Чувство вины и ложный покой.
Руку подай мне судьба безоглядная.
Суд свой оставь для меня на потом.
Коль впереди полоса безотрадная –
Значит старея мы прошлым живем…
Другие произведения автора:
Перевод с английского (Киплинг)
Исповедь.
Гроза.
Это произведение понравилось: