*** Я шепчу - неважно. Я шепчу - потом
Все мои сомнения... старый бурелом!
В перекрестье равные; чёрт и мажордом
Все вы были славные, но уже в Ином
Прицельно точно - сухой хлопок
Привет заочный его подсёк
Лети вращаясь калибр двенадцать.,
А я не каюсь - мне завтра двадцать! Двадцать, Двадцать, Двадцать.... цать
Угол траектории. Шалости судьбы На зеро поставили. ВЫПАЛИ НУЛИ В окуляре пришлые , - Падай не скули! Здесь вы были лишние. Больше не греши
алое... по белому - красные цветы
призраки намаялись, призраки ушли суета бесцельная, росчерки пера губят души грешные - жизни жернова
я шепчу - неважно я шепчу - потом...
--
Стихи и идея - Андрей Писной Музыка и исполнение - Геннадий Бидненко Звукорежиссер ( сведение, аранжировка, мастеринг ) - Евгений Варшавский
***
Слово «Снайпер» впервые появилось в английской армии во время Первой мировой войны, происходит от англ. snipe — «бекас» (мелкая и быстрая птица, охота на которую сложна тем, что траектория полёта птички непредсказуема, и выстрел должен проводиться «навскидку»).
p.s.
Сразу скажу — НИКАКОЙ ПОЛИТИКИ здесь нет и приблизительно. Тем паче текст писался аж в 2011 году. Скорее философия. В двадцать лет нам всё кажется не важным, мы всё готовы оставить на "потом". При этом не понимания, что призраки содеянного обязательно вернутся. В общем это скорее рассуждения о смысле бытия, о том что любой поступок ( особенно необдуманный ) может стать именно тем выстрелом. Выстрелом который сделает ситуацию непоправимой.
Так что это рок предупреждения, не привязанный событийно ко времени. Это сигнал для умеющих слушать и слышать — нажав на спусковой крючок ты теряешь право выбора и неважное становится важным, а "потом" превращается в "сейчас". "Сейчас", которое уже не изменить никогда.
Андрей, все описано правильно, и в твоем комментарии к тексту акценты расставлены также правильно. "Героизм/патриотизм" вчерашнего школьника обсуждать не будем. Основы бытия следует прививать с детства.
Музыка и исполнение понравились. Отзыв на ролик в U-Tube написал, но его завернули обратно с английским сопровождением. Переводить не стал, пришел сюда. Добра и У-Спеха! Олег.