Ты не рви мою душу, гитара,
Лучше нежно звучи в тиши…
Лишь о том, что он мне не пара,
Сохрани мою тайну души...
О, гитара, злодейка гитара...
Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
Ты играешь: «Не пара, не пара...»
Я же - «пара» всё время пою!..
Мы с тобой же, гитара, подруги,
Мне так дорог твой струн перезвон…
Разошлись безвозвратно дороги,
И остался в душе тихий стон...
О, гитара, злодейка гитара...
Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
Ты играешь: «Не пара, не пара...»
Я же - «пара» всё время пою!..
Разучилась давно я смеяться,
Лишь услышав твой струн перебор...
Разучилась уже удивляться...
Всё с тобою веду давний спор:
О, гитара, злодейка гитара...
Ну, зачем ты рвёшь душу мою?!.
Ты играешь: «Не пара, не пара...»
Я же - «пара» всё время пою...
Спасибо за перевод на украинский язык Петру Голубкову.
http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
ТИ НЕ РВИ МОЮ ДУШУ, ГІТАРА (вільний переклад П.Голубкова)
Ти не рви мою душу, гітара,
Краще ніжно у тиші звучи...
Та про те, що ми з милим не пара,
Збережи таємницю душі...
Не жартуй, лиходійка гітара...
Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
Я ж весь час – тільки «пара» молю! ..
Ми ж з тобою, гітара, подруги,
Дорогий мені струн передзвін...
Розійшлись ми навік з милим другом,
Залишився в душі суму сплін...
Не жартуй, лиходійка гітара...
Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
Я ж весь час – тільки «пара» молю!..
Розучилася вже я сміятися
Вмить, почувши твій струн перебір ...
Розучилася вже дивуватися ...
Все з тобою в нас наперекір...
Не жартуй, лиходійка гітара...
Ну, навіщо рвеш душу мою?!.
Що ж ти граєш: «Не пара, не пара ...»
Я ж весь час – тільки «пара» молю!..
Другие произведения автора:
26. Налейте мне вина
66. Она похожа на меня!
68. Мы оставим след...- это наши дети!
Это произведение понравилось: