Татарские названия в окрестностях Большеречья.

17 апреля 2022 — Владимир Кудренко
article336367.jpg

Возвращаясь в пятницу из Большеречья в Омск, поймал себя на мысли, что совсем не знаю, что означают названия некоторых наших сёл, речек и озёр, тех, что имеют татарские названия. И вот, через два дня, в воскресенье 17 апреля засел за карту Большереченского района, оказалось, что таких названий довольно много. В переводе использовал Яндекс-переводчик. Что получилось? Полагаю, что знатоки татарского языка в некоторых местах будут долго смеяться над машинным переводом. Возможно, это даже поднимет им настроение. Во всяком случае, прошу тех, кто заметит несуразицу, написать своё мнение.

Когда такие названия в Большереченском районе закончились, перешёл на его окрестности. Южнее встречаются уже и казахские названия, но это тоже из тюркской языковой группы. С удовольствием отметил, что оскорбительных названий не нашлось. Все непечатные слова из татарского языка я знал с самого детства. Кроме того, первая моя нянька пела мне колыбельные на татарском языке. «Элли, белли итер ул» поётся на мотив нашей «Баю, баюшки, баю».

И так, получился небольшой список.

Авлы, селение – летний.

Агачка – от Агач – дерево. Сравните: Кош-Агач – птичье дерево.

Агат – (аг ат) – белая лошадь. Так называются овраги около Пустынного.

Агай, речка – аг ай – белая луна, агай – положительный.

Алабота, село – отличный бот (лодочка), Елабуга. Варианты перевода разные.

Артын, село – задний.

Атак, селение – атака.

Атмас, селение – конюшня.

Байбы, селение – бабы.

Байгачи, селение – богатые.

Бергамак, село – совместный.

Бещаул, селение – пятый аул.

Ботаково, озеро – (ботак – ветка).

Буган, речка – буган – биография, бу ган – это кровь.

Ик, озеро – двойное.

Илле-Карга, селение – пятьдесят ворон.

Имберень, озеро – именинное.

Ингалы, село и озеро – камышовое.

Инцисс – словарь перевёл как инцидент. Возможно и с английского – «в этом».

Иртыш (есть и одноимённое озеро около села Шуево), ир тыш – мужчины.

Ирча, озеро – по-мужски.

Исас, река – (ис ас – живот)

Каиркуль – крайнее озеро.

Кайлы, озеро – которое.

Камыш – стебли тростника

Каракуль – чёрное, чернильное, мрачное озеро.

Карасук, речка – чёрная вода, чёрный сок.

Карачи, озеро – снежный голод, снежная беда.

Карбыза, селение – снежный барс.

Киргап – грязный.

Кошкуль – птичье озеро.

Куйгалы, озеро и село – музыкальное.

Куртайлы – озеро золотой луны или увиденного жеребца.

Кучугур – (куч угур) – сила успеха.

Кыштовка – зимняя, зимовье.

Маинсасс, речка – май.

Мангут, село – мой оазис, забитый стекольный завод.

Маткуль – озеро для состязаний.

Мурлы Большие, селение – чёртово.

Салтаим, озеро – (сал – плот, класть, положить), (та – и, ни, да), (им – средство).

Саргатка, райцентр– (сарга – узкая полоска или тонкий прут), ат – лошадь.

Сеткулово, селение – (сет куль) – набор озёр. Их там несколько.

Тайчи, селение – тай – жеребец, чи – сырой.

Такмык – нечётный гвоздь. Возможно, есть и более подходящий перевод.

Танатово, селение и озеро – Танат – сеть. (тан ат) – равное лошади. Или греческое божество?

Тара – глубокая (речка).

Тенис, озеро – развернутое.

Теренкуль – глубокое озеро. Их в районе даже несколько.

Тинкуль – равновесное озеро. Может быть, уравновешенное?

Тунгуслы, селение – ночной путь.

Туруновка, селение – внуково.

Уленкуль – травяное озеро.

Уразай, село, река- Ураза-Байрам.

Уралы – местный путь.

Усть-Ишим, райцентр – ишим – плыть, грести.

Чебаклы, село – плотвяное.

Чеплярово, селение – (чеп ляр) – укусить цыплёнка, (чеп лар) – ящик из щепы.

Черлак, райцентр – (че рлак) – чешуя.

Черналы – финал.

Чингалы, озеро – десятилетнее.

Чукрес, речка – упрямый.

Эббейты, озеро – прибавляющее.

Яланкуль – голое озеро, ложное озеро.

Яркуль – берег озера, озеро возлюбленной, озеро зазнобы. Каковы варианты!


Прошу добавлять поправки в комментариях.

17.04.2022.


 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0336367 от 17 апреля 2022 в 09:57


Другие произведения автора:

Омску

Одной строкой 81

Одностишия 50.

Рейтинг: 0Голосов: 0368 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!