«Наблюдая за англичанами» Скрытые правила поведения
Кейт ФОКС «Наблюдая за англичанами» Скрытые правила поведения (Kate Fox „Watching the English“ The Hidden Rules of English Behaviour) – М.: РИПОЛ классик, 2011. – 512 с. Тираж 7000 экз.
Все народы лицемерны, но чемпионы лицемерия – англичане.
Лицемерие англичан – не столь отвратительнее качество, как может показаться на первый взгляд. Всё зависит от того, как смотреть. Лицемерие у них – форма вежливости, неосознанный коллективный самообман, а не умышленная попытка ввести в заблуждение других.
Антрополог Кейт Фокс проделала большую работу – нашла в себе силы взглянуть на свой народ без всяких наносных приукрашиваний. В этой книге нет «погребальной песни для Англии», но нет и малейших признаков этноцентризма. Сама Кейт родилась в Англии, но образование получала, путешествуя вслед за своим отцом – антропологом Робином Фоксом. Таким образом, она успела пожить в Америке, Ирландии и Франции – и ей было с чем сравнивать английскую манеру вести себя в обществе иных людей.
Прежде всего – автор отмечает, что Англия – культура с высокоразвитым классовым сознанием, и каждый англичанин тонко чувствует едва уловимые различия, по которым судит о принадлежности человека к тому или иному классу.
Беда в том, что каждая страна состоит из целого ряда регионов, каждый из которых непременно мнит себя отличным от остальных и претендует на превосходство. Подобное можно встретить во Франции, в Италии, США, России, Мексике, Испании, Шотландии, Австралии – почти везде. Житель Сибири говорит о жителях Москвы, как о людях другой породы. Житель Чукотки и житель Ставрополья – как существа с разных планет. И то же самое можно сказать о тосканцах и неаполитанцах, мексиканцах с севера и юга страны. Даже такие города, как Мельбурн и Сидней считают себя уникальными, а кто осмелиться не увидеть разницы между Эдинбургом и Глазго?!
Тем не менее, во всех перечисленных примерах жители этих исключительно самобытных регионов и городов имеют между собой много общего, что и выдаёт в них русских, итальянцев, американцев, мексиканцев, шотландцев и т.д.
Книга начинается с раздела «Разговоры о погоде» (правила такой беседы изложены в семи главах и одном исключении), и продолжается разделом «Светская беседа» (четыре основных правила, каждое из которых требует четырёх-пяти пояснений).
Затем идут "Правила английского юмора".
О юморе можно было бы написать много: уж очень специфическую функцию несёт это понятие в процессе общения между англичанами. Все беды преуменьшаются в разговоре, а высшая форма похвалы – это слово «неплохо» (значит это «потрясающе» или «великолепно»). У англичан юмор – это константа. Не может быть общения вне юмора. Всегда и во всём содержится скрытый юмор – поддразнивание, ирония, насмешка, преуменьшение, шутливое самоуничижение, высмеивание напыщенности и глупости. Юмор – это английский «режим по умолчанию». И не путайте юмор англичан с «добродушием» или «весёлостью». Зачастую это нечто обратное.
Именно поэтому англичанин говорит «досадная неприятность», если произошла катастрофа, или отметит «не очень дружественный поступок», если на улице пьяный хулиган сломает ему ногу.
И совсем замечательный раздел «Классовые нормы культурной речи».
Тут Кейт Фокс отмечает, что если низшие слои общества не произносят согласные, то верхние глотают гласные. Низы вместо «th» произносят «f» («teeth» - „зубы“ как «teef», «thing» - „вещь“ как «fing» или иногда «v» («that» - „тот, та, то“) как «vat», а звук «g» на конце слова у них превращается в «к». Манера произношения гласных тоже выдаёт принадлежность к тому или иному классу. Представители низшего класса звук «а» часто произносят как долгое «i». «Dive» вместо «Dave» (имя), «Tricey» вместо «Tracey» (имя). И таких признаков перечислены десятки! Разные классы пользуются и разной терминологией.
Например:
Слово «pardon» у аристократов и представителей верхушки среднего класса не в чести. Представитель верхов среднего класса, переспрашивая, предпочитает употреблять слово «Sorry», а человек из высшего общества и рабочий, те оба спросят: «What?» («Что?»).
«Toilet» («туалет») – ещё одно слово, которое заставляет морщится представителей высшего класса и обмениваться многозначительными взглядами, если оно произнесено выскочкой из низов. Представители этих слоёв общества употребляют слово «loo» («уборная») или «lavatory» (произносится как «lavuhry» с ударением на последнем слоге). Иногда допустимо и слово «bog» («нужник»), но только если оно произносится в иронично-шутливой манере. Представители нижнего класса произносят то же слово без иронии, порой заменяя его на манерные эвфемизмы: «gents» («мужская уборная»), «ledies» («дамская комната»), «bathroom» («ванная комната»), «powder room» («дамская уборная»), «facilities» и «convenience» («удобства») или шутливыми «latrines» («отхожее место»), «heads» («уборная»). Женщины обычно используют эвфемизмы первой группы, а шутливые словечки чаще употребляют мужчины.
«Serviette» («салфетка») – на языке обитателей Пардонии «serviette» - это салфетка, изящное французское словечко, которое низы употребляют вместо традиционного английского «napkin», ошибочно полагая, что таким образом повышают свой социальный статус.
«Dinner» («обед, ужин») – слово само по себе нейтральное. Оно становится определителем принадлежности к рабочему классу только в том случае, когда так называют дневной приём пищи, вместо слова «lunch». Слово «thea» (чай) тоже указывает на принадлежность к низам, если им обозначают вечернюю трапезу: в высшем обществе ужин принято называть «dinner» или «supper». (Формально «dinner» - более торжественный ужин, чем «supper»: если вас пригласили на ужин, назвав его «supper», вероятно, речь идёт о простом застолье в кругу семьи, скорее всего на кухне). Когда вас приглашают на чай, то желательно уточнить – ждут вас к четырём часам или к семи. Ответ поможет вам определить общественный статус хозяев.
«Settee» - («канапе, небольшой диван») – слово (наряду со словечком «couch»), которым пользуются люди не выше среднего слоя среднего класса. Если тот же предмет мебели называют «sofa» - значит хозяева принадлежат как минимум к верхушке среднего класса.
«Lounge» - («гостиная») или «living room» место для «settee», а «sofa» будет стоять в помещении, которое называют «sitting room» или «drawing room». Только средний слой среднего класса употребляет слово «lounge».
«Sweet» - «десерт». Как и «dinner», это слово само по себе не является индикатором классовой принадлежности, но становится таковым, если употребляется не к месту. Верхушка среднего класса и высшее общество настаивают на том, что сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда или ужина, должно называться «pudding» («пудинг»), но никак не «sweet», «afters» или «dessert».
«Smart» - (изящный, элегантный, светский») и «common» - («простой, обыкновенный»). Если вы хотите «talk posh» («говорить по-светски»), для начала перестаньте употреблять само слово «posh»: по меркам высшего класса нормой является «smart». Верхушка среднего сословия и представители высшего класса «posh» употребляют только иронически, насмешливым тоном, давая понять: они знают, что это слово просторечное.
Антонимом понятия «smart» является то, что все, начиная от среднего слоя среднего класса и выше, называют «common». Это снобистский эвфемизм для обозначения понятия «рабочий класс». Однако слишком частое употребление этого слова – верный признак снобизма среднего слоя среднего класса, стремящегося дистанцироваться от низших классов.
И таких «мелочей» довольно много – коренные англичане именно по ним дифференцируют своё окружение.
А в книге ещё множество разделов:
Правила разговора по мобильному телефону.
Общение в пабе (где англичане снимают путы «социальной неловкости»).
Правила английского быта (где автор признаёт, что английское общество поражено массовым аутизмом, агорафобией и врождённым неумением общаться с себе подобными).
Правила поведения в пути.
Одно из наблюдений: 80% англичан начнут извиняться, если вы на них наткнётесь (хотя всем окружающим очевидно, что столкновение произошло по вашей вине). Пожилые люди будут извиняться чуть более охотно, чем молодёжь (реже остальных извиняются мальчики-подростки 15-16 лет, особенно если они в компании).
Правила выражения недовольства.
Правила игр и развлечений.
Тут стоит упомянуть о том, что насилие в футболе – не новое явление. Старая шутка: «Я пошёл посмотреть на драку, а там вдруг стали играть в футбол». Эта игра ассоциируется с насилием с самого её возникновения в Англии в XIII веке (если не вспоминать гарпастум и ритуальные игры в мяч американских индейцев). Средневековые футбольные матчи были, по сути, жестокими сражениями, которые вели между собой молодые мужчины из враждующих селений и городов. В них участвовали сотни «игроков»; их практиковали, как возможность урегулировать старую вражду, личные ссоры и земельные споры. Некоторые формы «народного футбола» существовали и в других странах (Knappen – в Германии, calico in costume – во Флоренции), но корни современного футбола нужно искать в жестоких средневековых английских ритуалах.
Одежда и её классовые отличия.
Тут следует отметить, что стоимость одежды не всегда указывает на социальный статус её владельца. Вещи Саскии и Джеми не дороже, чем одежда Трейси и Кевина. Дети и подростки из среднего класса одеваются более сдержанно, и вещи на них по виду сшиты из натуральных тканей, в отличие от одежды их сверстников из рабочей среды. По непонятной причине молодежь из среднего класса и высшего общества больше любит шарфы, чем их сверстники из низших слоёв общества, и обычно они тепло укутываются в холодную погоду. А вот кевины и трейси предпочитают мёрзнуть. Студёными январскими вечерами они выходят на улицу в кожаных куртках, под которыми надета лишь одна футболка (Кевин) или мини-юбках и блестящих тонких колготках (Трейси). Молодежь из среднего класса выглядит скромнее и естественней, чем подростки из рабочей среды. У взрослых из высшего общества существует правило «не выделяться». И они одеваются так, что сливаются не только друг с другом, но и с окружающим их пространством английского ландшафта. Эдакий светский «камуфляж». За городом – твид зелёных и коричневых тонов, а в городе – строгие серые и тёмно-синие костюмы в тонкую полоску. Ни мужчины, ни женщины не вправе носить за городом неподобающую «городскую» одежду – это серьёзное нарушение приличий. В некоторых кругах родовитой сельской аристократии данное табу распространяется на любую одежду, которую хотя бы отдалённо можно назвать модной: чем более непривлекательно и старомодно вы выглядите, тем выше ваш социальный статус.
Правила питания.
(Тут особенно интересна глава «Питание в контексте классовых отличий»). Самым забавным мне лично показались правила пользования вилкой в английском обществе. Оказывается, особенно ярко видны классовые различия при поедании зелёного гороха вилкой. Если вилку держать в левой руке, используя её в сочетании с ножом или ложкой, зубья вилки ВСЕГДА должны быть направлены вниз, а не вверх. Соответственно, англичане «голубых кровей» горох должны есть следующим образом: с помощью ножа на вилку, повёрнутую зубцами вниз, накалываются две-три горошины, затем ещё несколько горошин ножом подталкиваются на выпуклую спинку вилки, при этом наколотые горошины служат своеобразным барьером, не позволяющим слегка раздавленным горошинам соскользнуть с выпуклости вилки. Низшие классы едят горох, удерживая вилку зубцами вверх и, с помощью ножа, накладывают большее количество гороха, а иногда едят и вовсе без ножа: берут вилку в правую руку и загребают ей горох, как ложкой (наиболее разумный и эргономичный метод). Исследования Кейт Фокс показывают, что аристократический метод поедания гороха (при помощи накалывания и раздавливания) позволяет за один раз переместить из тарелки в рот не более восьми горошин, а если орудовать вилкой на манер низов общества – то на вилке умещается около тринадцати горошин (в зависимости от размеров вилки и горошин, разумеется).
Чёрт возьми, чем только эти антропологи не занимаются!
Правила мужского общения и ритуал.
Флирт, заигрывания, ухаживания. Тут привлекла внимание часто употребляемая одобрительная фраза, которой пользуются мужчины, наблюдающие за женщинами: «Not many of those to the pound!» («Не меньше фунта!»). Данный комментарий относится к размеру груди женщины, привлекшей внимание мужчины, и подразумевает, что грудь у неё очень большая. В данном случае «pound» - это мера веса, а не фунт стерлингов, и тогда фраза буквально означает, что такую грудь на чашу весов не уместить.
Правила классовых отличий в сексе.
Сексуальные отношения тоже регулируются правилами классовых отличий. Браки между представителями разных социальных слоёв хотя и не запрещены, но не поощряются и на практике заключаются очень редко. Когда мужчина из рабочего класса женится на представительнице более высокого сословия, возникает конфликт между женским снобизмом и мужским шовинизмом. У тех же из них, кто охотно адаптируется в новой «высокопоставленной» среде, как правило, возникают проблемы со своими родителями, которых они начинают стыдиться.
В общем, и так нехорошо, и так плохо.
Обряды и изменения гражданского состояния (главы «Религия по умолчанию», «Сезонные обряды», «Обряды рабочего класса», «Обряды низших и средних слоёв среднего класса» «Обряды верхушки среднего класса», «Обряды высшего класса»).
Надо отметить, что (при всей своей холодности и сдержанности) англичане держат первое место среди стран Европы по подростковой беременности. Каждый элемент любого обряда: свадьбы, новоселья, Рождества или похорон – от терминологии и одежды участников до количества горошин на вилке – хотя бы в некоторой степени обусловлен классовой принадлежностью.
Особенности английской культуры.
Тут главное – умеренность. Англичане умеренно трудолюбивы, осмотрительны, тянутся к спокойной жизни. Они терпимы и амбивалентны (даже несколько апатичны). Для них характерна нейтральная позиция и консерватизм. И гедонизм у них тоже умеренный. Англичане руководствуются правилом «Всё хорошо в меру» и держатся «золотой середины».
Чего они хотят?
ПОСТЕПЕННЫХ ПЕРЕМЕН, которые должны произойти в СВОЁ ВРЕМЯ!
Рег.№ 0062535 от 24 июня 2012 в 15:14
Другие произведения автора:
Нет комментариев. Ваш будет первым!