Искусство требует...
Владимиру Этушу,
с благодарностью!
Доктор кукольных наук, синьор Карабас-Барабас сидел на камне и горько рыдал, вытирая слёзы отпиленной бородой:
- Всё! Всё, что нажито непосильным трудом! Кукольный театр один, геликон один, ключик один!
Рядом суетился Дуремар, пытаясь хоть как-то утешить необъятного в своём горе Карабаса:
- Ой вэй, синьор Карабас! Таки у Вас горе, чтоб я подавился салом! Не могу видеть, когда синьор себя изводит! Вы слышали, что пиявки помогают? Только их нельзя ставить в субботу!
- К чёрту пиявок! – рыдал Карабас. – Всё, всё, что нажито непосильным трудом! Кукольных театра два, два геликона, ключика золотых… тоже два…
- Почему ключика два, чтоб я никогда не увидел синагогу? Ключик был один…
- Отойди, или я за себя не отвечаю! – прорычал Карабас и взял отпиленную бороду за концы, растягивая её в стороны. – Задушу!!
- Синьор! Как скажете, синьор! – предусмотрительно отошёл на безопасное расстояние Дуремар.
Из-за поваленной итальянской сосны показались головы лисы Алисы и кота Базилио.
- Ну как он? – спросила Алиса у Дуремара.
- Уйдите все – я выпью стрихнина! – сказал Дуремар и полез в карман.
- Дуремар, не прикидывайся, я – не Карабас. Тем более кроме пиявок у тебя ничего нет, – сказала Алиса. – Так, что с ним?
- Синьору плохо…
- Спасибо, сказал! А то я не вижу!
- Как естествоиспытатель естествоиспытателю хочу таки сказать, что, если он не успокоится, то к завтрашнему утру здесь придётся копать могилу.
Алиса задумалась, обняла Базилио за шею и они скрылись за стволом сосны, откуда раздалось невнятное бормотание.
Через какое-то время Алиса и Базилио вышли из-за сосны и отозвали Дуремара в сторону.
- Дуремар! Тебе ответственное задание! Делай что хочешь, но отвлеки синьора Карабаса на пару часов. За это время мы успеем вернуться.
И кот с лисой что было сил побежали в сторону города.
Генеральный директор ООО «Театр «Молния» Буратино Карлович, как обычно после окончания спектакля, проводил летучку.
- Ну и что мы сегодня имеем? Я спрашиваю, что мы сегодня имеем?! О чём вы все думаете?! И когда этот бардак закончится?! Выручка – всего 25 сольдо! Куда это годится?! На какие шиши я буду платить вам зарплату? А заказывать декорации, реквизит? Кто мне всё это даст? Карло Гольдони, что ли? Или Алексей Толстой? А ваша игра? Это вообще позор! Вместо того, чтобы выучить роль, чем вы занимаетесь? Чем, я вас спрашиваю!!!
Актёры сидели, понурив головы, зная, что взрыв генерального лучше всего переждать молча, пока он не выдохнется. Одним словом, они экономили своё свободное время.
В это время в дверь кабинета постучали.
- Тысяча чертей! У меня совещание! – закричал Буратино.
В дверь постучали ещё раз.
- Ну, кто там ещё в восемь ночи ломится?! – уже более спокойным тоном сказал Буратино. – Войдите!
В кабинет вошёл папа Карло, исполняющий помимо прочего, обязанности секретаря.
- Товарищ генеральный директор, тут такое дело…
- Ну не тяни!
- К Вам лиса Алиса и кот Базилио! Говорят, по очень срочному делу.
- По срочному говоришь?... А давай-ка их сюда! А вы все – сидеть! Поможете, если что…
В кабинет зашли кот и лиса. Лиса сняла шляпу, кот снял очки.
- Котик! Лисонька! – с издевательской улыбкой протянул Буратино. – Какими судьбами! Сами пришли! Ну надо же!
- Богатенький, благоразумненький Буратино… – начала лиса.
- А вот так – не надо! Я при исполнении! – прервал её Буратино, нахмурив брови.
- Синьор генеральный директор, – по-другому начала Алиса. – В то время, когда Вы надрываетесь на работе, не покладая рук работая на эту кучу бездельников (она обвела взглядом ошарашенную театральную труппу), один уважаемый человек умирает от тоски!
- Вот, видите! – Буратино посмотрел на своих актёров. – Видите?! Пришёл посторонний человек, в смысле лиса, и сразу вник в суть! Ничего! Я вас научу искусство любить! Вы у меня попляшете… Стой, подожди! Кто умирает? Где? Почему я не знаю?
- Синьор генеральный директор! Когда же Вам знать-то! Вы же всё на работе и на работе! Так и сгореть недолго! От перенапряжения!
- Да ничего, справляюсь пока… – застенчиво улыбнулся Буратино. – Так кто умирает-то?
- Доктор кукольных наук… – начала Алиса.
- Это кто, Карабас-Барабас что ли? – перебил её Пьеро.
- Он, сердешный…
- Ну и скатертью дорога! – отрезал Арлекино.
- Так ведь жалко же!
Мальвина всхлипнула.
- Только не реветь! – приказал Буратино.
Мальвина стала всхлипывать беззвучно.
- Ну и что вы от меня хотите? Я что, похож на доктора? – спросил у лисы Буратино.
- Ах, синьор генеральный директор! Если бы Вы смогли выкроить некоторое время, чтобы морально поддержать человека в трудную минуту! Пока эти тунеядцы сидят тут в тепле и светле, по капле выпивая Ваши нервы (Буратино приосанился.), доктор кукольных наук синьор Карабас-Барабас один-одинёшенек на опушке леса… Голодный!... Холодный!... – лиса достала из кармана замызганный платок и стала делать вид, что промакивает глаза.
Мальвина молча зарыдала. У Пьеро на глазах появились слёзы. Артемон заскулил.
- Артемон, фу! – сказал Буратино и, повернувшись ко всем спиной, отошёл к окну.
Когда он снова повернулся к присутствующим, его глаза подозрительно поблёскивали от переувлажнения.
- Ты, лиса и ты, кот, пока в приёмной подождите! – сказал Буратино. – Мне тут нужно с товарищами посоветоваться!
Кот и лиса вышли. Буратино взглядом обвёл труппу.
- Ну что? Какие идеи?
- Хрен с ним, пусть помирает! – взял слово Арлекино. – Такого тирана не жалко! Особенно после того, как он над нами издевался в своё время…
Мальвина зарыдала в голос. Чуть позже к ней присоединился Пьеро. К дуэту добавил свой вой Артемон.
- Тихо вы! – рявкнул Буратино. – А то я сам заплачу!
- Я считаю, что нельзя брать грех на душу! – вмешался никуда не уходивший всё время папа Карло. – Надо проведать доктора, а там пусть хоть помирает, зато совесть чиста будет! Что мы – звери что ли?
- Буратиночка! – взмолилась Мальвина, – давай его проведаем!
- Какой я тебе Буратиночка! – взвился от возмущения Буратино. – Договоришься у меня! Быстро из прим в статистки переведу!
- Товарищ генеральный директор! Давайте навестим Карабаса-Барабаса! Одна нога здесь, другая – там! – Мальвину дружно поддержали все, кроме Арлекино.
- Карлыч, а я что? Я – воздержался! – уточнил Арлекино.
- Ладно, – согласился Буратино. – Папа Карло, у нас что-нибудь пожрать есть?
- А как же! Две луковицы! – ответил Карло.
- Ну, две луковицы – это не серьёзно! – решил Буратино и подошёл к сейфу. Открыв его, Буратино достал горсть золотых, подумал и часть вернул обратно, оставив три монеты. – Этого должно хватить.
- Папа Карло, вот тебе три сольдо! Купи что-нибудь из еды, чтобы хватило поесть взрослому человеку. – Буратино отдал отцу деньги и повернулся с актёрам. – Ну что, орлы? Вперёд! К Карабасу!
Карабас-Барабас, покряхтывая от усилий, выжал бороду от слёз и снова зарыдал:
- Всё, что нажито непосильным трудом! Театров три, геликонов три, ключиков тоже три!...
- Синьор! – бегая на безопасном расстоянии, выкрикивал Дуремар. – Так что Вы имеете сказать за пиявок? Мне их уже не нести?
- А-а-а-а!... Неси! Ну неси же!! И пусть мне будет хуже! Хотя куда уж…
В это время из-за холма показалась процессия, которую возглавлял Буратино. Сразу за ним шла лиса Алиса с котом Базилио. Далее Мальвина верхом на Артемоне и все остальные члены театральной труппы. В конце процессии катил тележку, накрытую куском холста, папа Карло.
Не дойдя до Карабаса-Барабаса несколько шагов, Буратино остановился, с подозрением осмотрелся по сторонам.
- Здравствуйте, синьор! – сказал он.
- И тебе не хворать! – ответил доктор кукольных наук. – Чё припёрся? Добить старого, больного человека? Ну давай! Добивай! Сопротивляться не буду!
- Синьор Карабас, я… мы… тут это… пожрать принесли! – наконец-то выдавил из себя нужные слова Буратино.
- Чем отравлено? – сухо поинтересовался Карабас-Барабас.
- В смысле? – опешил Буратино.
- Мышьяк? Белена? Дурман? Мухоморы? Или химия какая? – уточнил Карабас.
- Дурак ты, а ещё доктор кукольных наук! – укоризненно произнёс папа Карло. – Яд – он больших денег стоит! А здесь просто еда! Для тебя же старались, тащили из самого города!
- А чё это вы такие добренькие сегодня? – спросил Карабас. – Не заболели часом? А то вот у Дуремара пиявки кошерные есть! Правда, Дуремар?
- Конечно, кошерные! – с готовностью подтвердил Дуремар. – И совсем не дорого, только для Вас, уважая Вашу маму, дай Бог ей здоровья на том свете!
Через некоторое время возле камня, на котором сидел Карабас-Барабас, горел костёр, над которым кот Базилио зажаривал барашка. Карабас-Барабас, Дуремар и папа Карло, обнявшись, распевали какую-то песню, размахивая кружками с вином в руках.
- Хорошо сидим! – счастливо выдохнул Карабас. – А скажи, Карло, ты меня уважаешь?
- Конечно уважаю! И тебя, Дуремар, тоже уважаю! И кота с лисой!
- Вот и я тебя уважаю, Карло! – вздохнул Карабас и отхлебнул из кружки.
- Значит мы все уважаемые люди! – сделал вывод Дуремар и громко икнул.
- Как хорошо, что вы есть, ребята! Не забыли старика! Не оставили на произвол судьбы… – Карабас вытер выступившие на глаза слёзы (всё той же бородой).
Еще через некоторое время Буратино, упираясь плечом в Карабаса-Барабаса и макая нос в кружку с вином, рисовал на спящем папе Карло забавные рожицы. Все остальные также спали неподалёку.
- Ты знаешь, синьор Карабас, как мне с ними трудно! Ведь тупые до изумления! Текст не учат, на представления опаздывают! А что на репетициях вытворяют… Так бы порой и задушил всех или растоптал, или ещё как… А мне нельзя! Я же этот, как его… рукойводитель…, – жаловался Буратино клюющему носом Карабасу.
Карабас поддакивал, хотя было видно, что он понимает не всё.
- Искусство ведь такая нежная вещь! Хрупкая! Её… Тьфу! Его ценить и беречь надо! А с кем это делать? С кем, я Вас спрашиваю? – продолжал Буратино.
- Да, искусство хрупкая штука, – согласился Карабас-Барабас, массируя виски. – Я, помнится, как дам больно!, так все сразу начинают искусство беречь…
- Синьор Карабас! – встрепенувшись, вскричал Буратино. Спящие вокруг зашевелились и стали приподниматься, чтобы узнать причину шума. – Мы тут с товарищами посовещались, и я решил взять Вас на работу к себе в театр… Режиссёром-постановщиком. Пока на общественных началах, а там посмотрим… У Вас опыт!
- Соглашайтесь, синьор! – громко зашептал Дуремар Карабасу на ухо.
- А я что? Я разве против? – стал оправдываться Карабас-Барабас. – Я… это… завсегда, значит! Куда ж против общества-то?
- Ну вот и славненько! – обрадованно произнёс Буратино. – Надеюсь всем всё понятно? Завтра я подписываю приказ, и синьор Карабас приступает к исполнению своих обязанностей.
- Ну что, родные мои? – спросил Карабас-Барабас у актёров, доставая из кармана плётку. – Порепетируем?...
Липецк, 2012г.
Рег.№ 0054880 от 24 мая 2012 в 15:45
Другие произведения автора:
Теория ассоциативных переводов.
Нет комментариев. Ваш будет первым!