Пэсиуэси

1 мая 2016 — Андрей Мудров
 
 
 
ПЭСИУЭСИ

Это сейчас в редакциях все просто: вычитали материал, на пленочку вывели – и штампуй себе. А раньше… Раньше материал сначала вычитывали, потом сверяли, затем верстали, снова вычитывали, делали гранки,  их проверяли, и только после всех этих процедур он визировался и шел в печать. Было от чего устать. И профессионализм в такой работе требовался непомерный. 
В тот день в португальской редакции издательства «Прогресс» редактор-переводчик  под начитывание помощника, читчика, сверял большой текст для ангольского издания. Главное - выверить  грамматику и конструктивную логику материала, не вникая при этом в его конкретику. Темп быстрый. Сознание сосредоточено на задаче. В ухо редактора то и дело влетало  произносимое читчиком «пэсиуэси». Складывалось впечатление, что это «пэсиуэси»  есть нечто хитрое и коварное. Что это?  Но отвлекаться, сбивать внимание  нельзя. А «пэсиуэси» все шныряло по тексту.
Закончив сверку, редактор удовлетворил свое любопытство, и оказалось, что пронырливое «пэсиуэси»  не что иное, как Коммунистическая Партия Советского Союза.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0234668 от 1 мая 2016 в 10:21


Другие произведения автора:

Обсуждение

Кощунственная перестановка

Успешность

Рейтинг: 0Голосов: 0442 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!