Инь Ян. Оттенки прошлого.Глава 44
1 сентября 2015 — Анна Магасумова
Марк Нопфлер "Жасминовая кола"
Компьютерный Рай
Компьютерный Рай
Шамбала, Шангри-ла, Беловодье. Ла, Ла, Ло… Чем не земной Рай? Или мечты о Рае?
Земной рай… каждый представляет его по — своему. Кто- то хочет жить в достатке и довольстве, кто-то мечтает о карьере, кто-то о большой и неземной любви. Так что Рай будет таким, каким ты его представляешь и хочешь увидеть. А попадёшь ты туда или нет — будет зависеть только от тебя самого.
Урок информатики
Мой компьютер, ты со мной...
Карманный, что с ладошку.
(Марк Львовский, Стихи. ру)
(Марк Львовский, Стихи. ру)
Картинка, которую видел Хайме, врезалась в его сознание так, что стояла перед глазами, отвлекая от просмотра сюжета о Данте.
— Чем же были увлечены Хелен, Верона и Тумбулат?
— Кофе, пока кофе!
Хайме даже не вздрогнул.
— Хронос! Я стал привыкать к твои неожиданным комментам!
— Ты хочешь сказать комментариям?
— Ну, да! Так блогеры называют обсуждения в Инете.
— А блогеры — это посетители программ?
Хронос опять материализовался. На этот раз он был в строгом коричневом костюме, вполне современного покроя. Это делало его очень импозантным мужчиной.
— Хм, — усмехнулся Хайме. — Скажешь тоже, посетители! И не программ, а сайтов. Кстати, хорошо выглядишь! Наши женщины не прошли бы мимо.
Хронос заулыбался.
— Я подумаю! Может и появлюсь в вашем мире Эль. Ладно, что за блогеры сайтов? Твои современники постоянно твердят об этом: создать сайт или создал сайт, посетил сайт. Так что это такое?
На экране застыла картинка с изображением планет Солнечной системы. Хайме понял, что это связано с Раем Данте. Опять не до него. Данте придётся подождать или ему с Данте. Что поделаешь? Придётся Хроносу дать простейший урок компьютерной грамотности.
— Во первых, разберёмся, что такое блог.
— И что же?
Хайме улыбнулся. Ему вспомнилось, как совсем недавно он подобным образом перебивал Хроноса. Поэтому отнёсся к этому спокойно. Ему часто приходилось читать лекции перед новичками — новибукерами, их раньше называли чайниками.
В Эленеуме новибукерами становились чуть ли не с пелёнок. Компьютерный минимум уже проходили в детских учреждениях. Пятилетний малыш часто разбирался с комбуком (1) значительно лучше, чем его бабушки и дедушки. Хайме продолжал:
— Итак, блог — с английского ввод -weg log — журнал событий, интернет-дневник, веб-сайт, основное содержание которого постоянно обновляется, то есть регулярно добавляются новые записи, содержащие тексты, изображения, мультимедиа.
— Мульти-пульти, — захохотал Хронос.- Мультфильмы?
— Ну, и мультфильмы тоже, вообще всякие звуковые файлы и видео: документальное и художественное кино. То есть мультимедиа — это самые современные цифровые технологии, обеспечивающие одновременное представление информации в различных формах звука — компьютерная графика, видеоряд, дающие возможность хранить эту инфу на компакт-носителях: небольшого размера флешках, ранее CD и DVD дисках, ещё ранее дискетах.
— Вообщем, та же память.
— Можно и так сказать, — согласился Хайме. — Главное все необходимые материалы можно сохранить.
— А блогеры — это те, кто ведёт блог или блоги?
— Верно! Самое простое объяснение — это те, кто всё свободное время проводит за компьютером.
Хайме фамильярно похлопал Хроноса по плечу. Хронос принял это как само разумеющееся
— Что ещё непонятно?
— Сайты...
— Ах, да! Сайт — это то же самое, что и веб-страница или группа веб-страниц, объединённых единой темой и автором.
— Милый друг!
Хронос произнёс это так задушевно, сомневаться не приходилось, что он очень привязался к Хайме и уже не оставит никогда.
— Милый друг! — повторил ещё раз Хронос. — Объясни, что такое веб-страница? Вы, молодёжь, оперируете не совсем понятными терминами.
— А ты, Хронос, не так прост, как пытаешься себя представить! А в твоём лексиконе появились новые слова: оперирует, термины. Ну, ты даёшь!
— Да! Я такой!
Хайме звонко рассмеялся.
— Ещё скажи, что ты — мужчина в полном расцвете лет и сил!
— А что, не так что ли?
Хронос, как мог, оглядел себя. Ощупал щёки, бороду, брови. Провёл правой рукой по роскошной шевелюре.
— Хорош! — подвёл общий итог. — Не молод, конечно...
— Повторюсь: многие женщины захотели бы иметь такого рассудительного и знающего суровую правду жизни мужа, — Хайме чуть помолчал. — А мальчишки — такого отца.
— Да...- Хронос сочувственно вздохнул.
Он знал, что отец Хайме и Хорхе пропал в одну из ночей, когда сжигали книги. Мать с мальчишками ещё раньше ушла от мужа, ставшего ищейкой книг на службе правительства Фаренгейта.
Хайме ненадолго замолчал. Молчал и Хронос. Он близко подошёл к юноше, ставшему за время общения таким родным и близким, что уже не представлял, как будет жить дальше без него.
Хронос по отечески обнял Хайме, крепко прижав к груди. Тот глубоко вздохнул, вдыхая знакомый запах.
— Так пахло от отца. Миндально-кедровый, сдобренный ванилью и сдобой.
— Отец был кондитером?
— Да… какие у него получалось торты! Настоящее произведение искусства. Если бы не переворот Фаренгейта, он так бы и работал в кондитерской, не переквалифицировался в пожарные и мы не ушли бы от отца.
— Да… и в печи огонь, и книги сжигали в огне. Правительство Фаренгейта посчитало, что кондитер и пожарный — чуть ли не родственные профессии?! Ой, отвлеклись! Так, что такое веб-страница?
На Хайме нахлынули новые воспоминания, отвлекая от печальных, связанных с уходом отца. Вебочкой молодёжь называла скамейку, на которой засиживались влюблённые. Очень часто и они с Хелен. Хайме несколько раз помахал головой, чтобы вернуться к действительности.
— Веб-страница — это отдельный документ в Инете, содержащий текст, графику, содержание которого пригодно для просмотра. Информационно значимое содержимое веб-страницы называют контентом — от английского content — "содержание". Несколько веб-страниц, объединённых общей темой и дизайном, связанных между собой ссылками, образуют веб-сайт.
Хронос нахмурился.
— Чем дальше в лес, тем больше дров. Столько новых терминов! Ди-зайн, веб-сайт.
Хайме стал объяснять:
— Веб-дизайн — художественное оформление веб-сайтов. Сайт от английского website — " место", буквально "место, часть в сети", — система электронных документов в компьютерной сети под общим адресом.
— Это и есть www?
— А ты, выходит, многое знаешь!
— Ну, да! — согласился Хронос. — Слышал о Всемирной паутине.
— Ну, правильно! Слышу звон, но не знаем, где он, — Хайме произнёс старинную поговорку и улыбнулся. — Все сайты в совокупности и составляют Всемирную паутину, где коммуникация, то есть паутина, объединяет сегменты, то есть части информации мирового сообщества в единое целое — базу данных планетарного масштаба.(2)
— Круто! Планетарного масштаба, не так себе! Эх, какой же я всё ещё чайник! — Хронос махнул рукой. — Это слово мне нравится больше, чем нови...
— Новибукер, — подсказал Хайме.
— Нови....- Хронос опять запнулся.- Нови, новибукер! Если происходит перезагрузка, можно закипеть, как чайник!
— Ты юморист, гуруджи Хронос! — Хайме стало весело. — Будешь в Эленеуме, я тебе выберу самый крутой комбук, будешь " путешествовать " по просторам Инета.
— Здорово! Я стану крутым блогером! Буду летать по веб-сайтам и свой сайт создам! Ты в данном случае выступаешь моим гуру — учителем, коммОторе!
— Ого! А ты говоришь чайник! Знающий пользователь!
Компьютер — это хорошо
И лучше не бывает!
Хайме заговорил стихами.
— Все начинают с нуля, а потом оторваться от комбука не получается, ну, никак! Интернет — это настоящий земной Рай.
...открываешь мир большой
Возможности общения,
Игры разные, набор
Весёлых приключений!(3)
— Можно путешествовать? Общаться? — удивился Хронос.
— Да, совершать виртуальные путешествия в те места, куда не сможешь попасть никогда. Найти друзей со всех концов Земли и даже влюбиться. Всё чаще люди ищут и находят любовь в виртуале.
— Какое красивое слово "виртуале"! Что-то знакомое. Напоминают латинские слова virtualis — возможный, vir — мужчина.
— Ты, достопочтенный Хронос, хорошо знаешь латынь. А с комбуком освоишь и другие языки, если захочешь.
Мне отныне языки
Все на свете пустяки!
Слово нужное найду,
Текст любой переведу.(4)
— Мне не нужен переводчик!
Хронос приложил ладонь сначала к сердцу, потом ко лбу, чуть прихлопнул и сделал несколько круговых движений против часовой стрелки.
— Я знаю много языков, не сосчитать! Не веришь?
— Верю, верю! Не хмурься!
— Я? Хмурюсь? Да никогда! — возмущённо произнёс Хронос, но потом смягчился. — Так что там с переводом, vir?
Хайме усмехнулся. Хронос был в своей тарелке, как говорили предки, в своей теме, так говорили в Эленеуме. То есть не только в своём мире, но и в своём репертуаре. В данном случае Хронос шутил, как и прежде.
— Эх, Хронос, Хронос! Ты не так уж прост! Слово " виртуальный" берет начало и от слова vir, верно, — мужчина. Но это ещё не всё. Римляне образовали слово virtus, которое использовали для обозначения совокупности всех превосходных качеств, присущих мужчинам...
— Знаю, знаю! Физическая сила, доблестное поведение, моральное достоинство, — перебил Хайме Хронос. — В древнеримской мифологии есть богиня Виртус, спутница бога войны Марса. Виртус вдохновляла римлян на боевые подвиги ради отечества. Её считали покровительницей солдат, поэтому с ней было тесно связано божество Хонос/Честь. Но вот что интересно.
— Что особенного в этой Виртус?
— Как ты догадался? — удивился Хронос.
— Интуиция. Она меня никогда не подводит.
Хайме сделал свой самый любимый жест: подняв правую руку, указательным пальцем проделал несколько вращательных движений по часовой стрелке и произнёс:
— Итак, я жду!
— Фу! Как грубо! — Хронос сморщил нос нахмурил брови.
— Извини! Прошу об одном: пожалуйста не тяни! Хочется побыстрее узнать, чем закончились странствия Данте.
— Нн торопись! Тебя ожидает информативная встреча.
— Ну, Хронос ты даёшь! Такими понятиями сыплешь, как из рога изобилия: информативная встреча!
— Много интересного узнаешь!
— Скорее тогда, информационная. От слова "информация", — дополнил Хайме. — Расскажи о богине Виртус, пожалуйста.
Хронос не стал затягивать.
— Дело в том, что богиню Виртус иногда изображали одетым в плащ молодым человеком, который держал в руках копьё.
— Что-то я и предполагал. По-видимому, в ней очень сильное мужское начало Инь. Такие женщины есть во все времена. Тёмная сторона Ян в ней спорит со светлой Инь. Но на самом деле у каждого человека есть противоположное начало, реальное. Не обязательно они станут мужем и женой.
— Понимаю, — подтвердил Хронос. — Инь и Ян. Ты и Верона. Хелен и Тумбулат.
Хайме не удивился.
— Ты и об этом знаешь!
— Я вас и свёл! Без меня вы с Вероной могли не узнать о вашей связи.
— А Хелен и Тумбулат?
— Они по жизни связаны. Это не в моей власти. Они не только Ян и Инь. В них родственные души.
— А наши?
— А ваши суждены друг другу по жизни и после… Ладно! Мы всё же говорим о другом, о вир-туаль-ном, — Хронос произнёс незнакомое для него слово по слогам.
— Ты, всезнающий и во всё проникающий, подумай, раз Virtuаlis — возможный, то виртуальный, виртуальное пространство — это...
Хайме специально сделал паузу, чтобы Хронос продолжил.
— Возможное пространство? — предположил тот.
— Можно и так сказать. Ведь виртуальность — это состояние, а следовательно, и пространство, которое не существует, но может возникнуть при определённых условиях.
— Как возникнуть?
— Начнём сначала. Из латинского языка слово virtualis проникает в старофранцузский, а в XIII веке — из французского в английский язык.
— Это понятно!
— Объясняю дальше. Понятие "виртуальный" появилось в византийской философии IV века и означало, что некая реальность может породить другую реальность, законы существования которой не будут сводиться к законам порождающей реальности.
— Сложно, но понятно, - согласился Хронос. — Виртуальный мир — противоположный реальному миру. Я думаю: Виртуальное пространтво — это возможное, предполагаемое пространство, существующее с помощью компьютера.
— Верно! С появлением вычислительной техники слово virtual приобрело дополнительный оттенок: не существующий в действительности, но появляющийся благодаря программному обеспечению. Виртуальность понимается как некоторое состояние, при котором субъект, в данном случае, человек, теряет различие между реальным и сконструированный (виртуальным).
— Виртуальность, следовательно, является характеристикой сознания и восприятия того, кто долго засиживается за компьютером.
— Молодец, Хронос! Ты всё правильно уразумел!
Хайме даже похлопал в ладоши в знак восхищения.
— Знаешь, мой дорогой Хайме! Это ты хороший учитель. Можешь преподавать молодёжи, или, как вы называете новичков? Нови, нови...- Хронос задумался.- Нови...
— Новибукеры!
Видя, что это слово для Хроноса труднопроизносимое, Хайме решил его заменить на более для него понятное слово.
— А я и преподаю в академии компьютерных технологий. Свободный график лекций. Студенты называют меня КоммотОре.
— А как же иначе? Молодцы!
— Знаешь, а чайник звучит правдоподобнее!
— Зелёная молодёжь, фарфоровые чайники. Посуда!
— Юморист ты, Хронос! Ты провёл аналог молодых людей с чайниками. Тогда мы, взрослые, кто?
— Посуда дорогая и не очень
Женщины — блюдца, мужчины — чашки.
Хайме захлопал глазами от такого сравнения.
— А молочник и сахарница?
— Молочник — бабушка, сахарница — дедушка.
— Ну, ты фантазёр! — Хайме покачал головой. — Семья — чайный сервиз. Или кофейный?
— Согласен! И то, и другое!
(1) комбук — карманный компьютер
(2) по материалам Википедии
(3) стихи Соломяник Марии
(4) стихи Олега Бундур
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0210102 от 1 сентября 2015 в 02:11
Рег.№ 0210102 от 1 сентября 2015 в 02:11
Другие произведения автора:
Путешествие длиною в жизнь. Глава 9
Рейтинг: 0Голосов: 0506 просмотров
Нет комментариев. Ваш будет первым!