Платье для Королевы

5 марта 2024 — KᗩᗰEᖇᑎY TEᗩTᖇ
 

 
 
 
 
Скрывая алый шрам закатной полосы, караванщик-ветер сгонял к горизонту тучи, навьюченные ледяным дыханьем, — их к себе манила далёкая гроза, наполненная клубами протяжного гула, распарывающего чрево тьмы яростными бликами молний.

Теснилось дрожью эхо между исполинских кедров, томно истекающих янтарной кровью солнца, — в ней густо застывала память о минувшем.
 
Укутанный звериной шкурой, Луи-Ипполит Леруа* стоял у входа в грот. В исступлённом ожидании он стонал, обернувшись к вершине Альп, к её каменному оскалу, похожего на зубастую ловушку Люцифера. И словно из гортани Сатаны, неспешно, горделиво являлась полная луна.

В глубине вертепа* пробуждалось и сгибалось в корчах осиное гнездо, скопище полнилось треском калёных жал.
В прелюдии экстаза Мастер содрогнулся.
— Пора. Лови мгновение — «cárpe diém»!
 
Лютый голод спешно сжирал всполохи огненных теней в слепых глазницах Леруа.
Змеёй шипела сера на его висках и клокотало в жилах некротическое измождение плоти.
Скрипя зубами, раз за разом срывал он остриё в рассаднике от каждой хищной твари, вдевал чуть осязаемую нить, созданную его воображением, и творил. Творил на ощупь, слагал, желая показать свою гениальную дикость, поддаваясь непредсказуемым ритмам затворничества. Вгрызался в зуд, крепил скрюченными костяшками пальцев паутину за слоем слой, нашёптывая хищное, тут же забыв о жертвах.
Изгиб... петля... прокол... невидимая складка...
Щетина дыбилась по хребту...
Метнулись сколопендрой спрятанные вздохи, успели выдавить сакральный знак внутри наряда...
 
Агония смешалась и затихла.
 
— Я выскоблен...
 
Висела полая картина перед ним — фантом без головы, без рук, без стука каблуков...
Вишнёвый переплёт скользил эфиром, поджечь пытаясь чёрный мрамор виссóна* — готово платье Королеве Бала и в нём возможно всё!
 
 
 
 
 

 
*Луи-Ипполит Леруа (1763–1829) — знаменитый французский портной, известный в прошлом модельер и «покоритель шифона». Когда его клиенткой стала сама Жозефина, перед Леруа открылись огромные возможности. Все приближённые к ней дамы, все жительницы столицы мечтали о том, чтобы одеваться у мастера, которому покровительствует супруга Наполеона. Леруа в те славные годы говорил: «Среди моих клиенток были две императрицы и все коронованные головки Европы». Он, конечно, преувеличивал, но не намного.
Кто помнит о нём теперь? Почти никто, кроме немногих специалистов. Но Воланд о нём не забыл.
И ещё: глядя на великолепные портреты начала XIX века, знайте о том, кто делал тогдашних дам столь блистательными — Луи-Ипполит Леруа;
*Вертеп — здесь: пещера (устаревшее употребление);
*Виссóн (visson) — ткань для одежд избранных, такой материал выступал символом царственности. Виссон можно считать тканью тканей.  
 
 
 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0347825 от 5 марта 2024 в 19:01


Другие произведения автора:

сезон

Настройщик Осени

Тень

Рейтинг: 0Голосов: 0130 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!