Гармония – это свобода. Свободное парение птицы, полет дельтаплана или самолета: надежная опора на самое ненадежное – воздух. Воздушные потоки не подведут ни птицу, ни самолет, нашедшие во взаимодействии с ними свою гармонию. Книга Юрия Вэллы, прежде всего, о гармонии жизни человека в природе и обществе, о том как нужно жить, чтобы ощущать себя гармонично в наш непростой век. Автор назвал ее книгой «для того, кто хотел бы послушать ненецкую душу». Юрий Вэлла – один из тех людей, который может этому научить, потому что в этом деле он ачарья (тот, кто учит своим примером).
Книга, пожалуй, адресована всем: тому, кто живет «на земле» и в городе. Думаю, интересна она представителям любой национальности. Юрий Вэлла, без сомнения, считает азами гармонии национальные корни, ведь без корней ничего не вырастет. Недаром «Поговори со мной» – на русском, ненецком, хантыйском и английском языках. Национальное следует понимать как общечеловеческое: сколько общего мы находим в сказках, загадках, культуре других народов! Едва ли будет гармоничен, а значит – счастлив – человек, не уважающий старших, не знающий родного языка и истории. Юрий Вэлла с трепетом относится даже к древним названиям рек и озер. В топонимике много удивительной информации о временах и народах...
Автор во «Фрагментах топонимического словаря» приводит ненецкие и хантыйские легенды и истории, с которыми связаны географические названия, что тоже убеждает обратиться к своим корням.
Жанр книги «Поговори со мной» и не определить. Как пишет в письме, приведенном в начале книги Б.Корнаков «кажущиеся на первый взгляд несовместимыми и абсолютно разными по смыслу триптихи, загадки, диалоги, топонимические понятия». Свобода автора чувствуется и в такой концепции книги. Лишенная назидательности, подчеркнуто свободная подача духовного опыта Юрия Вэллы убедительнее ведет читателя к верным выводам в поисках гармонии жизни.
«Поговори со мной» – это проза и стихи. Юрий Вэлла пишет мастерски, как правило, свободным стихом – верлибром, что органично присуще ненецкому строю речи и ненецким народным песням:
О чем, кукушка, за туманом
Кукуешь?
О чем, журавль, за рекою
Курлычешь?
Кого вы, лебеди, за озеро
Кличете?
Уж не меня ли?
В тумане отыщу твои следы я,
Отброшу в сторону свои мечты седые
И налегке,
Росы земной не прикасаясь,
Расправлю крылья облегченно,
С тобой прощаясь.
Иногда поэт использует «частушечную» рифму:
У меня на ладони просыпается солнце.
У меня на ладони птицы песни поют.
У меня на ладони дождик пляшет, смеется.
Журавли за деревню на болото зовут...
Близость к природе, общение с нею, с ее стихиями – разве это не путь к совершенству души и мироощущения? В диалогах Юрия Вэллы с журналистом Татьяной Юргенсон есть такие строки:
Я не знаю, что за сила
Таится в этой маленькой
Таежной речушке.
Но каждый раз продираешься
Через заросли шиповника,
Через непролазную осоку,
Чтобы хоть на мгновение
Вновь увидеть
Эту таинственную
Завораживающую
Струю живой реки…
(Т. Юргенсон)
Человек входит в лес с душевной болью – и выходит умиротворенным, очищенным и исцеленным. Свобода полета чувств: Очищение – Любовь – Полет. «Научи любить этот мир, научи прощать…», «без любви не будет легкости, без легкости не отрастут крылья. Без крыльев не полетишь». Общение с природой способно избавить от «духа тяжести» и человек способен «почувствовать себя новорожденным в мире, который примет меня с любовью».
Без умения удивляться не обновиться, не родиться вновь… Читая следующее стихотворение, начинаешь понимать, глубину названия диалога «Охота на лебедей». Даже в гармоничный личный мир входят – если не из окружающей жизни, то с телеэкрана хроники о локальных войнах, об убийствах из сверхсовременного оружия «цивилизации», которая «не называет убийство убийством, когда убивает сама…»:
Выстрелов так много звучит на земле,
Что их голоса уже не слышны по отдельности.
Горькие слова…
Войны не только политические: в жизни людей есть место: «обидам, недомолвкам и ссорам, которые надежнее любого груза удерживают у земли…». Наверное, мудрость в том, чтобы, прежде, чем пытаться решать «мировые проблемы», навести гармонию непосредственно в окружающей жизни: среди близких людей. Как это трудно! «А близкий друг – далек… Хоть сидим мы в одной лодке, но отделяет нас неосторожно сказанное слово».
Очередные истины: без бережного отношения к близким, к коллегам не достичь гармонии. Кроме того, работа для человека – не только средство жить, мастерство в любом деле – хорошая духовная опора. Тут мы находим еще одну ступень к гармонии. Труд в дружном профессиональном коллективе – радость. Говорят, что счастье – когда на работу идешь с удовольствием и домой идешь с удовольствием. И еще говорят: если человек счастлив на работе, то он в ней понимает.
Для Вэлла работа – не только труд над словом – во имя сохранения своего народа, – но и обычный труд оленевода. В «Азбуке для оленевода» – поговорки, причем, немало из них имеют универсальное значение, например, слова: «главный твой родственник – твой брат или сестра, а не жена. Не позволяй, чтобы обижали твоих родственников». Или: «Заклятие – крайняя форма мщения. Заклятие имеет силу, направленную вперед, и силу, направленную назад. Способен ли твой организм отразить твоё собственное зло? Не ошибись!»
Книга дает совет «ненецкому студенту»: «Учись, учись всегда, учись на любую специальность!... Но никогда не забывай о своих оленях. Если наступит день, когда весь мир отвернется от тебя, олень примет тебя, кем бы ты ни стал. Он умеет прощать все. Он тебя вывезет!» Наверное, у каждого народа «свои олени», у многих – земля. Недаром в годы «перестройки» многие нашли подспорье, работая на земле, на дачных участках. И это стало заодно (с чисто утилитарной пользой в виде выращенных своими руками овощей и фруктов) обновлением души для многих горожан.
Очередной совет гармонии: учись, не будь инертен, избегай состояния довольства собой и тем, что ты достиг. Учись всегда!
«Побывальщина Ойси» – легенда о том, как «Сталин– Царь с Главными Помощниками» искал хантыйскую Золотую бабу, а нашел «Нечто… от чего взгляд человека обретает силу. У доброго человека взгляд обретает положительную силу. У злого, корыстного человека, взгляд обретает отрицательную силу». И – «недолго после этого случая правил Сталин-Царь, вернувшийся в Москуй-Столицу». Мудрость этих и других рассказов-миниатюр в показе того, что кроме обычного видимого мира есть другие реальности, сверхчеловеческие. Без знания о них (о Боге, по большому счету), полученного из авторитетных источников, едва ли достигнешь гармоничной и счастливой жизни.
В книге вы найдете и стихи – вопросы, заставляющие задуматься о роли государства в воспитании высших ценностей, горькие, основанные на личном опыте (пастбища на его родовой земле со всех сторон теснят нефтедобывающие компании) раздумья о том, что «государству моему не нужны оленеводы… не нужны хлеборобы с золотыми руками… не нужны умеющие мыслить, думать и мечтать».
Век лицемерия, лжи и подмен. Как найти гармонию в такое время? Перечитайте книгу сначала, возможно, каждый найдет свои пути, ненавязчиво намеченные пытливым ненецким исследователем жизни Юрием Вэлла.
Юрий Кылевич Вэлла (Айваседа) – ненецкий поэт, член Союза писателей России, лесной ненец из Ханты-Мансийского округа, автор десятков книг.
Его семья ведет традиционный образ жизни на родовой земле, основа которого – выпас оленей. Про жизнь Вэлла в сняты документальные фильмы, прошедшие по многим европейским телеканалам.
Юрий Вэлла пишет стихи и прозу на ненецком и русском языках. Диалект лесных ненцев сильно отличается от разговорного ненецкого языка, на котором говорят и в Большеземельской тундре и на Ямале. В Ханты-Мансийском округе все меньше людей владеет родным языком. Поэт считает, что только шесть человек на его малой родине полноценно понимают произведения на диалекте лесных ненцев.
В конце 2009 г. поэт побывал в Нарьян-Маре. Эссе написано по его личной просьбе.
Юрий Вэлла из Югры
20 октября 2012 — Любовь Царькова
Рейтинг: 0Голосов: 04083 просмотра
Нет комментариев. Ваш будет первым!