Многие писали о Суворове, но никто не изобразил его так ярко и точно, никто не уловил так его суть, как Байрон в поэме "Дон Жуан".
Например:
Суворов появлялся здесь и там, Смеясь, бранясь, муштруя, проверяя. (Признаться вам - Суворова я сам Без колебаний чудом называю!) То прост, то горд, то ласков, то упрям, То шуткою, то верой ободряя, То бог, то арлекин, то Марс, то Мом, Он гением блистал в бою любом.
Или:
В рубашке пыльной, шумный, юркий, странный, Не то смешон, не то как будто дик...
(Суворов в пыльной рубашке, потому что сам показывает солдатам, как взбираться по канатной лестнице и перебираться через ров.)
И еще:
Его проделки полагая странными, Над ним посмеивались иногда, А он в ответ брал с ходу города.
Очевидно, лучше всех гения может понять другой гений.
Байрон пишет и о храбрости суворовской армии. При этом сетует на сложность русских фамилий.
Но русские готовились к атаке. Увы, богиня Слава! Как мне быть? Достойны восхваления казаки, Но как их имена произносить? Сам доблестный Ахилл в смертельной драке Не смог бы пылкой смелостью затмить Сих воинов великого народа, Чьи имена не выговорить сроду! Везде перевод Татьяны Гнедич. Кстати, перевод превосходный.