Хотелось бы отметить, что, например на сайте Графоманов.нет, где я имею статус автора, нет запрета на публикацию ссылок на любые ресурсы.
И сайт прекрасно развивается (без поводов для дрязг между авторами).
Хотелось бы и этому сайту пожелать толерантности к другим ресурсам.
Хотя я понимаю, что в каждой избушке свои погремушки.(Кстати, в избе-читальне ссылки тоже легальны).
Привожу сертификат на текст со стихов.ру:
Свидетельство о публикации №11109141084
Настоящим свидетельствуем, что литературное произведение с названием «И от любви я ТАЮ, ТАю, таю...» было обнародовано на сервере Стихи.ру 14 сентября 2011 года. При этом было указано, что автором произведения является Ирина Ашомко Рифмопсихотерапе.
Адрес размещения произведения:
http://www.stihi.ru/2011/09/14/1084
Обнародование литературного произведения на сервере Стихи.ру путем сообщения по кабелю в соответствии со статьей 1268 ГК РФ было осуществлено на основании Договора, который заключили Ашомко Ирина Львовна и ООО «Литературный клуб». Сервер Стихи.ру является зарегистрированным электронным средством массовой информации, свидетельство о регистрации №77-26766. Авторские права на обнародованное произведение охраняются законом Российской Федерации.
Единый номер депонирования литературного произведения в реестре Российского Литературного клуба: 11109141084.
Генеральный директор
ООО «Литературный клуб»
Д.В.Кравчук
14 сентября 2011 г.
--------------------------------------------------------------------------------
данное свидетельство действует в электронной форме, распечатывать его не обязательно
--------------------------------------------------------------------------------
Приложение: текст произведения в первоначальной редакции
И от любви я ТАЮ, ТАю, таю...
Рецензия(экс) на ..................«Не торопи... Не надо... Помолчим...» (Наталья Шалле)
Не торопи... Не надо... Помолчим...
Заглянем мы друг другу прямо в сердце...
И память скрипкой пропоёт нам скерцо
Шопена... Под мерцание свечи...
Услышим неожиданный сюрприз
мы в звуках этой музыки душевной...
И станет на мгновение волшебно -
чарующим ритмический каприз...
И этот вечер , свечи и слова
нас унесут в то далеко - далёко ,
где в теле - только юношества лёгкость...
И кружится от счастья голова...
И всё вокруг загадочно плывёт...
Смещаются сердечные акценты...
И словно время платит мне проценты...
И молодость моя во мне живёт...
И вновь Париж... И мой любимый вальс...
В твоих руках я к звёздам улетаю...
И от любви я ТАЮ , ТАю ,таю...
Мгновенья счастья! Мир открыт для нас !
Не торопи... Не надо... Помолчим...
Заглянем мы друг другу прямо в сердце...
И память скрипкой пропоёт нам скерцо
Шопена... Под мерцание свечи...
Ирина Ашомко Рифмопсихотерапевт 14.09.2011 03:31
р.s.
Материал из Википедии.
Ске;рцо (итал. scherzo — буквально «шутка») — часть симфонии, сонаты, квартета или самостоятельная музыкальная пьеса[1] в живом, стремительном темпе, с остро характерными ритмическими и гармоническими оборотами, в трёхдольном размере.
Первоначально — небольшая инструментальная пьеса, скерцо с начала XIX века заняло прочное место в симфонии и сонате, вытеснив оттуда менуэт, но вместе с тем стало развиваться и как самостоятельный жанр. С этого времени присутствует в большинстве традиционных симфоний как одна из средних частей (не начало и не финал).
Бесчисленные скерцо демонстрируют всевозможные оттенки музыкального юмора. Сложился целый комплекс приёмов, способный передавать такого рода замыслы: шутливые переклички мотивов, перебрасываемых из регистра в регистр или от одного инструмента к другому, всякого рода неожиданности — «сюрпризы», подача каких-либо простых явлений в необычном, кажущемся странным освещении или же их излом, смещение и т. д.
Скерцо плодотворно развивалось и вне сонатно-симфонического цикла. К высшим достижениям относятся четыре скерцо Шопена, содержание которых шире и серьёзнее обычно скерцозного.