Стихи Вильгельма Мюллера (1794—1827), стихотворный пер. И. Ф. Анненский,
музыка и исполнение А. Коткаса
Drüben hinterm Dorfe
steht ein Leiermann,
und mit starren Fingern
dreht er, was er kann.
5 Barfuß auf dem Eise
wankt er hin und her,
|: und sein kleiner Teller
bleibt ihm immer leer. :|
Keiner mag ihn hören,
10 keiner sieht ihn an,
und die Hunde knurren
um den alten Mann.
Und er läßt es gehen
alles, wie es will,
15 |: dreht, und seine Leier
steht ihm nimmer still. :|
Wunderlicher Alter,
soll ich mit dir gehn?
Willst zu meinen Liedern
20 deine Leier drehn?
В дальнем закоулке
Дед стоит седой
И шарманку вертит
Дряхлою рукой.
5 По снегу да босый
Еле бродит дед, —
На его тарелке
Ни копейки нет.
Мимо идут люди,
10 Слушать не хотят —
Только псы лихие
Деда теребят.
Уж давно о счастье
Дед не ворожит,
15 Старую шарманку
Знай себе крутит…
Эй, старик! Не легче ль
Вместе нам терпеть…
Ты верти шарманку,
20 А я буду петь…
Другие произведения автора: Полней наливай!
Мукти
Зоосад
Это произведение понравилось: